summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po296
1 files changed, 144 insertions, 152 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 8127fa7729b..61ad95b9d40 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "quickparser@gmail.com,jose1711@gmail.com"
-#: configurationclasses.cpp:175
+#: configurationclasses.cpp:168
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-#: knewprojectdlg.cpp:99
+#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Priečinok projektu"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Štartovací priečinok"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
-#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca"
-#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:530
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ"
-#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Results Table"
msgstr "Tabuľka výsledkov"
-#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114
+#: knewprojectdlgs.ui:429 knewprojectdlgs.ui:510 report.cpp:114
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -263,240 +263,240 @@ msgstr "Nahrádzam súbory..."
msgid "Replaced strings"
msgstr "Nahradené reťazce"
-#: tdefilereplacepart.cpp:242
+#: tdefilereplacepart.cpp:241
msgid "Stopping..."
msgstr "Zastavujem..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:256
+#: tdefilereplacepart.cpp:255
msgid "There are no results to save: the result list is empty."
msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny."
-#: tdefilereplacepart.cpp:260
+#: tdefilereplacepart.cpp:259
msgid "Save Report"
msgstr "Správa o uložení"
-#: tdefilereplacepart.cpp:270
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:278
+#: tdefilereplacepart.cpp:277
msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:357
+#: tdefilereplacepart.cpp:355
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Reťazce KFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
+#: tdefilereplacepart.cpp:355 tdefilereplaceview.cpp:425
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: tdefilereplacepart.cpp:358
+#: tdefilereplacepart.cpp:356
msgid "Load Strings From File"
msgstr "Načítať reťazce zo súboru"
-#: tdefilereplacepart.cpp:391
+#: tdefilereplacepart.cpp:389
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky."
-#: tdefilereplacepart.cpp:523
+#: tdefilereplacepart.cpp:521
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
+#: tdefilereplacepart.cpp:523
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania."
-#: tdefilereplacepart.cpp:535
+#: tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart"
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#: tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Original german translator"
msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny"
-#: tdefilereplacepart.cpp:548
+#: tdefilereplacepart.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory."
-#: tdefilereplacepart.cpp:548
+#: tdefilereplacepart.cpp:546
msgid "Non Local File"
msgstr "Nelokálny súbor"
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
+#: tdefilereplacepart.cpp:579
msgid "&Search"
msgstr "&Hľadať"
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulovať"
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radiť"
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
msgid "Sto&p"
msgstr "Zas&taviť"
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Vytvoriť súbor správy..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:588
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "&Add String..."
msgstr "&Pridať reťazec..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
+#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "&Delete String"
msgstr "&Zmazať reťazec"
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
+#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov"
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Upraviť vybraný reťazec..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov"
-#: tdefilereplacepart.cpp:596
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)"
-#: tdefilereplacepart.cpp:597
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)"
-#: tdefilereplacepart.cpp:600
+#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
-#: tdefilereplacepart.cpp:601
+#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Vytvoriť &záložné súbory"
-#: tdefilereplacepart.cpp:602
+#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-#: tdefilereplacepart.cpp:603
+#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]"
-#: tdefilereplacepart.cpp:604
+#: tdefilereplacepart.cpp:602
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
-#: tdefilereplacepart.cpp:605
+#: tdefilereplacepart.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Nastaviť &KFileReplace..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
+#: tdefilereplacepart.cpp:606 tdefilereplaceview.cpp:530
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
+#: tdefilereplacepart.cpp:607 tdefilereplaceview.cpp:502
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"
-#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
+#: tdefilereplacepart.cpp:611 tdefilereplaceview.cpp:515
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Up&raviť v Quante"
-#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
+#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:521
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok"
-#: tdefilereplacepart.cpp:617
+#: tdefilereplacepart.cpp:615
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Rozbaliť strom"
-#: tdefilereplacepart.cpp:618
+#: tdefilereplacepart.cpp:616
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Zbaliť strom"
-#: tdefilereplacepart.cpp:619
+#: tdefilereplacepart.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O KFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:620
+#: tdefilereplacepart.cpp:618
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Príručka k KFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:621
+#: tdefilereplacepart.cpp:619
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Hlásiť chybu"
-#: tdefilereplacepart.cpp:998
+#: tdefilereplacepart.cpp:983
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
+#: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
-#: tdefilereplacepart.cpp:1395
+#: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134
+#: tdefilereplacepart.cpp:1369
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
+#: tdefilereplacepart.cpp:1085 tdefilereplacepart.cpp:1163
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1239
+#: tdefilereplacepart.cpp:1220
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1240
+#: tdefilereplacepart.cpp:1221
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potvrdiť nahradenie"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1242
+#: tdefilereplacepart.cpp:1223
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrádzať"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+#: tdefilereplacepart.cpp:1314
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
+#: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1572
+#: tdefilereplacepart.cpp:1546
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1580
+#: tdefilereplacepart.cpp:1554
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou "
"tdefilereplace.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1600
+#: tdefilereplacepart.cpp:1574
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@@ -517,29 +517,29 @@ msgstr ""
"pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať zoznam "
"reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1600
+#: tdefilereplacepart.cpp:1574
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1600
+#: tdefilereplacepart.cpp:1574
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nenačítať"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1689
+#: tdefilereplacepart.cpp:1663
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie."
-#: tdefilereplacepart.cpp:1702
+#: tdefilereplacepart.cpp:1676
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1710
+#: tdefilereplacepart.cpp:1684
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:<br><b>%1</"
"b></qt>"
-#: tdefilereplaceview.cpp:142
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@@ -547,32 +547,32 @@ msgstr ""
"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec "
"prázdny.</qt>"
-#: tdefilereplaceview.cpp:291
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP."
-#: tdefilereplaceview.cpp:313
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?"
-#: tdefilereplaceview.cpp:448
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny."
-#: tdefilereplaceview.cpp:472
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Reťazce KFileReplace"
-#: tdefilereplaceview.cpp:473
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Uložiť reťazce do súboru"
-#: tdefilereplaceview.cpp:484
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť."
-#: tdefilereplaceview.cpp:554
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
msgid "Open &With..."
msgstr "Otvoriť &pomocou..."
@@ -623,16 +623,6 @@ msgstr ""
"nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti."
#: whatthis.h:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked "
-"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the "
-"current level."
-msgstr ""
-"Vložte maximálnu veľkosť súboru, ktorý sa má hľadať, alebo ju ponechajte "
-"nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti."
-
-#: whatthis.h:44
msgid ""
"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or "
"leave it unchecked if you don't a minimum limit."
@@ -640,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Vložte minimálnu hodnotu pre dátum prístupu k súboru, ktorý chcete hľadať, "
"alebo ju ponechajte nezaškrtnutú, ak nechcete limit minima."
-#: whatthis.h:46
+#: whatthis.h:44
msgid ""
"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or "
"leave it unchecked if you don't a maximum limit."
@@ -648,7 +638,7 @@ msgstr ""
"Vložte maximálnu hodnotu pre dátum prístupu k súboru, ktorý chcete hľadať, "
"alebo ju ponechajte nezaškrtnutú, ak nechcete limit maxima."
-#: whatthis.h:48
+#: whatthis.h:46
msgid ""
"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, "
"or \"reading\" to use the the date of the last access."
@@ -656,31 +646,31 @@ msgstr ""
"Vyberte \"zápis\" ak chcete použiť dátum poslednej modifikácie, alebo "
"\"čítanie\" pre použitie dátumu posledného prístupu."
-#: whatthis.h:50
+#: whatthis.h:48
msgid "Minimum value for access date."
msgstr "Minimálna hodnota pre dátum prístupu."
-#: whatthis.h:52
+#: whatthis.h:50
msgid "Maximum value for access date."
msgstr "Maximálna hodnota pre dátum prístupu."
-#: whatthis.h:54
+#: whatthis.h:52
msgid "Insert here the string to search for."
msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať."
-#: whatthis.h:56
+#: whatthis.h:54
msgid "Insert here the string to replace with."
msgstr "Sem vložte reťazec, ktorým sa má nahrádzať."
-#: whatthis.h:59
+#: whatthis.h:57
msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
msgstr "Zapnite túto voľbu ak vaše hľadanie je citlivé na veľkosť písmen."
-#: whatthis.h:61
+#: whatthis.h:59
msgid "Enable this option to search in sub folders too."
msgstr "Zapnite túto voľbu pre prehľadávanie podpriečinkov."
-#: whatthis.h:63
+#: whatthis.h:61
msgid ""
"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
"interested to know if the string is present or not in the current file."
@@ -688,7 +678,7 @@ msgstr ""
"Zapnite túto voľbu, ak hľadáte reťazec a vy chcete iba vedieť, či sa daný "
"reťazec nachádza v aktuálnom súbore alebo nie."
-#: whatthis.h:67
+#: whatthis.h:65
msgid ""
"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder "
"or file."
@@ -696,11 +686,11 @@ msgstr ""
"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný "
"priečinok či súbor."
-#: whatthis.h:69
+#: whatthis.h:67
msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
msgstr "Zapnite túto voľbu pre ignorovanie skrytých súborov alebo priečinkov."
-#: whatthis.h:71
+#: whatthis.h:69
msgid ""
"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in "
"which no string has been found or replaced."
@@ -708,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, KFR zobrazí aj názvy súborov, v ktorých sa "
"nenašiel alebo nenahradil žiadny reťazec."
-#: whatthis.h:73
+#: whatthis.h:71
msgid ""
"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note "
"that a complex regular expression could affect speed performance"
@@ -716,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Umožňuje vám aplikovať QT regulárne výrazy na reťazec hľadania. Uvedomte si, "
"že komplexný regulárny výraz môže ovplyvniť rýchlosť výkonu"
-#: whatthis.h:75
+#: whatthis.h:73
msgid ""
"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with "
@@ -726,18 +716,18 @@ msgstr ""
"nahradenia je príkaz \"[$user:uid$]\", KFR nahradí \"user\" s uid "
"používateľa."
-#: whatthis.h:77
+#: whatthis.h:75
msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
msgstr "Zapnite túto voľbu, ak chcete ponechať pôvodné súbory nezmenené."
-#: whatthis.h:79
+#: whatthis.h:77
msgid ""
"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
"confirmation."
msgstr ""
"Zapnite túto voľbu, ak chcete potvrdzovať každé jedno nahradenie reťazca."
-#: whatthis.h:82
+#: whatthis.h:80
msgid ""
"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make "
"any changes in files."
@@ -745,19 +735,19 @@ msgstr ""
"Zapnite túto voľbu na vykonanie nahrádzania ako simulácie, t.j. bez "
"akýchkoľvek zmien v súboroch."
-#: whatthis.h:95
+#: whatthis.h:93
msgid "Select search-only mode."
msgstr "Vyberte režim iba hľadať."
-#: whatthis.h:97
+#: whatthis.h:95
msgid "Select search-and-replace mode."
msgstr "Vyberte režim hľadať a nahradiť."
-#: whatthis.h:99
+#: whatthis.h:97
msgid "Insert here a string you want search for."
msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý chcete hľadať."
-#: whatthis.h:101
+#: whatthis.h:99
msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý KFR použije na nahradenie hľadaného reťazca."
@@ -842,152 +832,142 @@ msgstr "Umiestnenie:"
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Sem vložte cestu hľadania. Môžete použiť tlačidlo cesty hľadania."
-#: knewprojectdlgs.ui:263
+#: knewprojectdlgs.ui:262
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
-#: knewprojectdlgs.ui:274
-#, no-c-format
-msgid "&Max depth"
-msgstr ""
-
-#: knewprojectdlgs.ui:316
+#: knewprojectdlgs.ui:275
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Hľadať/nahradiť reťazce"
-#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert a search string here."
-msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať."
-
-#: knewprojectdlgs.ui:389
+#: knewprojectdlgs.ui:296
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
-#: knewprojectdlgs.ui:397
+#: knewprojectdlgs.ui:304
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradiť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45
+#: knewprojectdlgs.ui:314 koptionsdlgs.ui:45
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné voľby"
-#: knewprojectdlgs.ui:421
+#: knewprojectdlgs.ui:328
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
-#: knewprojectdlgs.ui:429
+#: knewprojectdlgs.ui:336
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Urobiť &záložnú kópiu miesto prepísania"
-#: knewprojectdlgs.ui:437
+#: knewprojectdlgs.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-#: knewprojectdlgs.ui:445
+#: knewprojectdlgs.ui:352
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Povoliť prí&kazy v reťazci nahradenia"
-#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67
+#: knewprojectdlgs.ui:360 koptionsdlgs.ui:67
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Prípona záložnej kópie:"
-#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132
+#: knewprojectdlgs.ui:389 koptionsdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Kódovanie súborov:"
-#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157
+#: knewprojectdlgs.ui:401 koptionsdlgs.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
-#: knewprojectdlgs.ui:505
+#: knewprojectdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtrovanie vlastníctva"
-#: knewprojectdlgs.ui:516
+#: knewprojectdlgs.ui:423
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Užívateľ: "
-#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608
+#: knewprojectdlgs.ui:434 knewprojectdlgs.ui:515
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (Číslo)"
-#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576
+#: knewprojectdlgs.ui:456 knewprojectdlgs.ui:483
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Sa rovná"
-#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581
+#: knewprojectdlgs.ui:461 knewprojectdlgs.ui:488
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Nie je"
-#: knewprojectdlgs.ui:632
+#: knewprojectdlgs.ui:539
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: knewprojectdlgs.ui:658
+#: knewprojectdlgs.ui:565
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtrovanie dátumu prístupu"
-#: knewprojectdlgs.ui:685
+#: knewprojectdlgs.ui:592
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Dátumy platné:"
-#: knewprojectdlgs.ui:693
+#: knewprojectdlgs.ui:600
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Prístup po:"
-#: knewprojectdlgs.ui:701
+#: knewprojectdlgs.ui:608
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Prístup pred: "
-#: knewprojectdlgs.ui:717
+#: knewprojectdlgs.ui:624
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Posledný prístup zápisu"
-#: knewprojectdlgs.ui:722
+#: knewprojectdlgs.ui:629
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Posledný prístup čítania"
-#: knewprojectdlgs.ui:830
+#: knewprojectdlgs.ui:737
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Filtrovanie veľkosti"
-#: knewprojectdlgs.ui:857
+#: knewprojectdlgs.ui:764
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Mi&nimálna veľkosť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:865
+#: knewprojectdlgs.ui:772
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923
+#: knewprojectdlgs.ui:822 knewprojectdlgs.ui:830
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -1121,13 +1101,25 @@ msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scanned folders:"
+msgid "Scanned files:"
msgstr "Prehľadané súbory:"
-#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files:"
-msgstr "Všetky súbory"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it "
+#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches "
+#~ "only the current level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte maximálnu veľkosť súboru, ktorý sa má hľadať, alebo ju ponechajte "
+#~ "nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a search string here."
+#~ msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files:"
+#~ msgstr "Všetky súbory"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"