diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po | 154 |
1 files changed, 82 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po index bc3e8b1f7c4..20ce423be8e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -8,35 +8,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:02+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/libtaskbar/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Nasledujúca položka panelu úloh" +msgstr "Nasledujúca položka na paneli úloh" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Predchádzajúca položka panelu úloh" +msgstr "Predchádzajúca položka na paneli úloh" #: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 msgid "modified" @@ -44,32 +45,32 @@ msgstr "zmenené" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" -msgstr "" +msgstr "Presunúť na začiatok" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Presunúť vľavo" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Presunúť vpravo" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" -msgstr "" +msgstr "Presunúť nakoniec" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." -msgstr "Načíta sa aplikácia ..." +msgstr "Načítava sa aplikácia ..." #: taskcontainer.cpp:1816 msgid "On all desktops" -msgstr "Na všetkých pracovných plochách" +msgstr "Na všetky pracovné plochy" #: taskcontainer.cpp:1821 #, c-format msgid "On %1" -msgstr "Na %1" +msgstr "Na \"%1\"" #: taskcontainer.cpp:1827 msgid "Requesting attention" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Má neuložené zmeny" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné nastavenie panela úloh" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format @@ -91,20 +92,24 @@ msgid "" "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" +"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude ignorovať všeobecnú " +"konfiguráciu panela úloh, namiesto toho bude používať konkrétnu konfiguráciu " +"pre tento konkrétny panel úloh." #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" +"Umožňuje, aby položky na paneli úloh mohli byť usporiadané pomocou presúvania" #: taskbar.kcfg:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -"Zapnutím tejto možnosti si môžete zvoliť vlastné farby pre texty tlačidiel a " -"pozadie." +"Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh " +"pomocou presúvania." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format @@ -112,29 +117,29 @@ msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných plôch" #: taskbar.kcfg:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" -"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí <b>len</b> okná na " -"aktálnej pracovnej ploche. \\n\\nŠtandardne je táto možnosť zapnutá a všetky " -"okná sú zobrazené." +"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude zobrazovať <b>iba</b> " +"okná na aktuálnej pracovnej ploche. V predvolenom nastavení je vybratá táto " +"možnosť a sú zobrazené všetky okná." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje prechádzať oknami pomocou kolieska myši" #: taskbar.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" -"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po " -"kliknutí zobrazí v menu zoznam všetkých okien." +"Zapnutie tejto možnosti spôsobí, že pri použití kolieska myši sa cyklicky " +"prechádza zoznamom okien" #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format @@ -142,15 +147,15 @@ msgid "Show only minimized windows" msgstr "Zobraziť len minimalizované okná" #: taskbar.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" -"Zvolte túto možnosť ak chcete, aby panel úloh zobrazil <b>len</b> " -"minimalizované okná. \\n\\nŠtandardne táto možnosť nie je zapnutá a všetky " -"okná sú zobrazené." +"Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby panel úloh zobrazil <b>len</b> " +"minimalizované okná. Predvolene táto možnosť nie je zapnutá a zobrazené sú " +"všetky okná." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format @@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "Vždy" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Zobraz:" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format @@ -178,6 +183,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" msgstr "" +"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom " +"</strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format @@ -185,7 +192,7 @@ msgid "Group similar tasks:" msgstr "Zoskupiť podobné úlohy:" #: taskbar.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " @@ -195,33 +202,33 @@ msgid "" "<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" -"Panel úloh môže zoskupiť podobné okná pod jedno tlačidlo. Ak je niektoré z " -"týchto skupinových tlačidiel kliknuté, objaví sa menu so všetkými oknami v " -"skupine. Toto je špeciálne užitočné ak je zvolená možnosť <em>Zobraziť " -"všetky okná</em>.\\n\\nMôžte nastaviť panel úloh aby <strong>Nikdy</strong> " -"nezoskupoval okná, aby <strong>Vždy</strong> zozskupoval okná alebo aby " -"zoskupoval okná len <strong>Ak je panel úloh plný</strong>.\\n\\nŠtandardne " -"panel úloh zoskupuje okná ak je plný." +"Panel úloh môže zoskupiť podobné okná do jednotlivých tlačidiel. Po kliknutí " +"na jedno z týchto tlačidiel skupiny okien sa zobrazí ponuka so všetkými " +"oknami v tejto skupine. To môže byť užitočné najmä pri možnosti <em> " +"Zobraziť všetky okná </em>. Panel úloh môžete nastaviť na možnosť zoskupiť " +"okná <strong> Nikdy </strong>, zoskupiť okná <strong> Vždy </strong>, alebo " +"zoskupiť iba okná <strong> Keď je panel úloh plný </strong>. V predvolenom " +"nastavení panel úloh zoskupuje okná, keď je plný." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Hocijaký" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Iba zastavený" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Iba bežiaci" #: taskbar.kcfg:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show tasks with state:" -msgstr "Zobraziť zoznam úloh" +msgstr "Zobraziť úlohy so stavom:" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format @@ -229,6 +236,9 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Panel úloh môže zobrazovať a/alebo skrývať úlohy na základe aktuálneho stavu " +"ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, " +"vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>." #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format @@ -236,13 +246,14 @@ msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Triediť okná podľa pracovnej plochy" #: taskbar.kcfg:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" -"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná v poradí v akom " -"sa objavia na pracovnej ploche. \\n\\nŠtandardne je táto možnosť zvolená." +"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná v poradí, v akom " +"sa nachádzajú na pracovnej ploche. V predvolenom nastavení je vybratá táto " +"možnosť." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format @@ -250,13 +261,13 @@ msgid "Sort windows by application" msgstr "Triediť okná podľa aplikácie" #: taskbar.kcfg:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" -"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná podľa aplikácie." -"\\n\\nŠtandardne je táto možnosť zvolená." +"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná zoradené podľa " +"aplikácie. V predvolenom nastavení je vybratá táto možnosť." #: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format @@ -264,15 +275,15 @@ msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobraziť okná zo všetkých obrazoviek" #: taskbar.kcfg:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí <b>len</b> okná, " -"ktoré sú na rovnakej Xinerama obrazovke ako je panel úloh.\\n\\nŠtandardne " -"je táto možnosť zapnutá a všetky okná sú zobrazené." +"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že na paneli úloh sa zobrazia <b>iba</b> " +"okná, ktoré sa nachádzajú na tej istej obrazovke Xinerama ako panel úloh. V " +"predvolenom nastavení je vybratá táto možnosť a sú zobrazené všetky okná." #: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format @@ -286,7 +297,7 @@ msgid "" "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po " -"kliknutí zobrazí v menu zoznam všetkých okien." +"kliknutí zobrazí v kontextovej ponuke zoznam všetkých okien." #: taskbar.kcfg:129 #, no-c-format @@ -296,12 +307,12 @@ msgstr "Zobraziť zoznam úloh" #: taskbar.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Zobraziť menu operácií" +msgstr "Zobraziť ponuku činností" #: taskbar.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktivovať, zvýšiť a minimnalizovať úlohu" +msgstr "Aktivovať, Zvýšiť alebo Minimalizovať úlohu" #: taskbar.kcfg:138 #, no-c-format @@ -311,12 +322,12 @@ msgstr "Aktivovať úlohu" #: taskbar.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Raise Task" -msgstr "Zvýšiť úlohu" +msgstr "Dať úlohu do popredia" #: taskbar.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Lower Task" -msgstr "Znížiť úlohu" +msgstr "Dať úlohu do pozadia" #: taskbar.kcfg:147 #, no-c-format @@ -354,19 +365,18 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Kresliť položky panelu úloh \"ploché\" a nie ako tlačidlo" #: taskbar.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Zapnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude kresliť rámček " -"viditeľného tlačidla pre každú položku.\\n\\nŠtandardne je táto možnosť " -"vypnutá." +"viditeľného tlačidla pre každú položku. Predvolene je táto možnosť vypnutá." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Kresliť texty panelu úloh so svätožiarou okolo" +msgstr "Kresliť texty panela úloh so svätožiarou okolo" #: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format @@ -398,8 +408,8 @@ msgid "" "the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" msgstr "" "Povolením tejto možnosti sa bude kresliť miniatúra okna pri efekte prejdenia " -"myšou.<p>Ak je okno minimalizované alebo je na inej pracovnej ploche keď sa " -"panel úloh spúšťa, zobrazí sa ikony pokial okno nie je obnovené alebo " +"myšou.<p>Ak je okno minimalizované, alebo je na inej pracovnej ploche keď sa " +"panel úloh spúšťa, zobrazí sa ikona pokiaľ okno nie je obnovené alebo " "príslušná pracovná plocha aktivovaná.</p>" #: taskbar.kcfg:191 @@ -414,9 +424,9 @@ msgid "" "determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " "thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" -"Miniatúra sa vytvorý zmenšením okna. Faktor zmenšenia sa určí ako najväčší " -"rozmer a tejto hodnoty. V tomto prípade veľkosť miniatúry neprekročí túto " -"hodnotu v žiadnom rozmere." +"Miniatúra sa vytvorí zmenšením okna. Pomer veľkosti sa určí ako najväčší " +"rozmer a touto hodnotou. Veľkosť miniatúry pritom nepresiahne túto hodnotu v " +"žiadnom rozmere." #: taskbar.kcfg:196 #, no-c-format @@ -463,12 +473,12 @@ msgstr "" #: taskbar.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Farba pre pozadie tlačidla" +msgstr "Farba pre pozadie tlačidiel na paneli úloh" #: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Táto farba sa použije pre zobrazenie pozadia tlačidiel." +msgstr "Táto farba sa použije pre zobrazenie pozadia tlačidiel na paneli úloh." #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Zobraziť ikony aplikácie" |