summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po154
1 files changed, 82 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po
index bc3e8b1f7c4..20ce423be8e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -8,35 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:02+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/libtaskbar/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Nasledujúca položka panelu úloh"
+msgstr "Nasledujúca položka na paneli úloh"
#: taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Predchádzajúca položka panelu úloh"
+msgstr "Predchádzajúca položka na paneli úloh"
#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
msgid "modified"
@@ -44,32 +45,32 @@ msgstr "zmenené"
#: taskcontainer.cpp:1276
msgid "Move to Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť na začiatok"
#: taskcontainer.cpp:1281
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť vľavo"
#: taskcontainer.cpp:1286
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť vpravo"
#: taskcontainer.cpp:1291
msgid "Move to End"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť nakoniec"
#: taskcontainer.cpp:1749
msgid "Loading application ..."
-msgstr "Načíta sa aplikácia ..."
+msgstr "Načítava sa aplikácia ..."
#: taskcontainer.cpp:1816
msgid "On all desktops"
-msgstr "Na všetkých pracovných plochách"
+msgstr "Na všetky pracovné plochy"
#: taskcontainer.cpp:1821
#, c-format
msgid "On %1"
-msgstr "Na %1"
+msgstr "Na \"%1\""
#: taskcontainer.cpp:1827
msgid "Requesting attention"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Má neuložené zmeny"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné nastavenie panela úloh"
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -91,20 +92,24 @@ msgid ""
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
+"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude ignorovať všeobecnú "
+"konfiguráciu panela úloh, namiesto toho bude používať konkrétnu konfiguráciu "
+"pre tento konkrétny panel úloh."
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
+"Umožňuje, aby položky na paneli úloh mohli byť usporiadané pomocou presúvania"
#: taskbar.kcfg:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
-"Zapnutím tejto možnosti si môžete zvoliť vlastné farby pre texty tlačidiel a "
-"pozadie."
+"Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh "
+"pomocou presúvania."
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -112,29 +117,29 @@ msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných plôch"
#: taskbar.kcfg:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
-"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí <b>len</b> okná na "
-"aktálnej pracovnej ploche. \\n\\nŠtandardne je táto možnosť zapnutá a všetky "
-"okná sú zobrazené."
+"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude zobrazovať <b>iba</b> "
+"okná na aktuálnej pracovnej ploche. V predvolenom nastavení je vybratá táto "
+"možnosť a sú zobrazené všetky okná."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje prechádzať oknami pomocou kolieska myši"
#: taskbar.kcfg:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
-"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po "
-"kliknutí zobrazí v menu zoznam všetkých okien."
+"Zapnutie tejto možnosti spôsobí, že pri použití kolieska myši sa cyklicky "
+"prechádza zoznamom okien"
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
@@ -142,15 +147,15 @@ msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Zobraziť len minimalizované okná"
#: taskbar.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
-"Zvolte túto možnosť ak chcete, aby panel úloh zobrazil <b>len</b> "
-"minimalizované okná. \\n\\nŠtandardne táto možnosť nie je zapnutá a všetky "
-"okná sú zobrazené."
+"Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby panel úloh zobrazil <b>len</b> "
+"minimalizované okná. Predvolene táto možnosť nie je zapnutá a zobrazené sú "
+"všetky okná."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "Vždy"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz:"
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
@@ -178,6 +183,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
+"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom "
+"</strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>"
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
@@ -185,7 +192,7 @@ msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Zoskupiť podobné úlohy:"
#: taskbar.kcfg:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@@ -195,33 +202,33 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
-"Panel úloh môže zoskupiť podobné okná pod jedno tlačidlo. Ak je niektoré z "
-"týchto skupinových tlačidiel kliknuté, objaví sa menu so všetkými oknami v "
-"skupine. Toto je špeciálne užitočné ak je zvolená možnosť <em>Zobraziť "
-"všetky okná</em>.\\n\\nMôžte nastaviť panel úloh aby <strong>Nikdy</strong> "
-"nezoskupoval okná, aby <strong>Vždy</strong> zozskupoval okná alebo aby "
-"zoskupoval okná len <strong>Ak je panel úloh plný</strong>.\\n\\nŠtandardne "
-"panel úloh zoskupuje okná ak je plný."
+"Panel úloh môže zoskupiť podobné okná do jednotlivých tlačidiel. Po kliknutí "
+"na jedno z týchto tlačidiel skupiny okien sa zobrazí ponuka so všetkými "
+"oknami v tejto skupine. To môže byť užitočné najmä pri možnosti <em> "
+"Zobraziť všetky okná </em>. Panel úloh môžete nastaviť na možnosť zoskupiť "
+"okná <strong> Nikdy </strong>, zoskupiť okná <strong> Vždy </strong>, alebo "
+"zoskupiť iba okná <strong> Keď je panel úloh plný </strong>. V predvolenom "
+"nastavení panel úloh zoskupuje okná, keď je plný."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Hocijaký"
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Iba zastavený"
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Iba bežiaci"
#: taskbar.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
-msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
+msgstr "Zobraziť úlohy so stavom:"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
@@ -229,6 +236,9 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
+"Panel úloh môže zobrazovať a/alebo skrývať úlohy na základe aktuálneho stavu "
+"ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, "
+"vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>."
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
@@ -236,13 +246,14 @@ msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Triediť okná podľa pracovnej plochy"
#: taskbar.kcfg:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná v poradí v akom "
-"sa objavia na pracovnej ploche. \\n\\nŠtandardne je táto možnosť zvolená."
+"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná v poradí, v akom "
+"sa nachádzajú na pracovnej ploche. V predvolenom nastavení je vybratá táto "
+"možnosť."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
@@ -250,13 +261,13 @@ msgid "Sort windows by application"
msgstr "Triediť okná podľa aplikácie"
#: taskbar.kcfg:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná podľa aplikácie."
-"\\n\\nŠtandardne je táto možnosť zvolená."
+"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí okná zoradené podľa "
+"aplikácie. V predvolenom nastavení je vybratá táto možnosť."
#: taskbar.kcfg:106
#, no-c-format
@@ -264,15 +275,15 @@ msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých obrazoviek"
#: taskbar.kcfg:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí <b>len</b> okná, "
-"ktoré sú na rovnakej Xinerama obrazovke ako je panel úloh.\\n\\nŠtandardne "
-"je táto možnosť zapnutá a všetky okná sú zobrazené."
+"Vypnutie tejto možnosti spôsobí, že na paneli úloh sa zobrazia <b>iba</b> "
+"okná, ktoré sa nachádzajú na tej istej obrazovke Xinerama ako panel úloh. V "
+"predvolenom nastavení je vybratá táto možnosť a sú zobrazené všetky okná."
#: taskbar.kcfg:116
#, no-c-format
@@ -286,7 +297,7 @@ msgid ""
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Zvolenie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po "
-"kliknutí zobrazí v menu zoznam všetkých okien."
+"kliknutí zobrazí v kontextovej ponuke zoznam všetkých okien."
#: taskbar.kcfg:129
#, no-c-format
@@ -296,12 +307,12 @@ msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
#: taskbar.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Zobraziť menu operácií"
+msgstr "Zobraziť ponuku činností"
#: taskbar.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktivovať, zvýšiť a minimnalizovať úlohu"
+msgstr "Aktivovať, Zvýšiť alebo Minimalizovať úlohu"
#: taskbar.kcfg:138
#, no-c-format
@@ -311,12 +322,12 @@ msgstr "Aktivovať úlohu"
#: taskbar.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
-msgstr "Zvýšiť úlohu"
+msgstr "Dať úlohu do popredia"
#: taskbar.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
-msgstr "Znížiť úlohu"
+msgstr "Dať úlohu do pozadia"
#: taskbar.kcfg:147
#, no-c-format
@@ -354,19 +365,18 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Kresliť položky panelu úloh \"ploché\" a nie ako tlačidlo"
#: taskbar.kcfg:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Zapnutie tejto možnosti spôsobí, že panel úloh bude kresliť rámček "
-"viditeľného tlačidla pre každú položku.\\n\\nŠtandardne je táto možnosť "
-"vypnutá."
+"viditeľného tlačidla pre každú položku. Predvolene je táto možnosť vypnutá."
#: taskbar.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Kresliť texty panelu úloh so svätožiarou okolo"
+msgstr "Kresliť texty panela úloh so svätožiarou okolo"
#: taskbar.kcfg:178
#, no-c-format
@@ -398,8 +408,8 @@ msgid ""
"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgstr ""
"Povolením tejto možnosti sa bude kresliť miniatúra okna pri efekte prejdenia "
-"myšou.<p>Ak je okno minimalizované alebo je na inej pracovnej ploche keď sa "
-"panel úloh spúšťa, zobrazí sa ikony pokial okno nie je obnovené alebo "
+"myšou.<p>Ak je okno minimalizované, alebo je na inej pracovnej ploche keď sa "
+"panel úloh spúšťa, zobrazí sa ikona pokiaľ okno nie je obnovené alebo "
"príslušná pracovná plocha aktivovaná.</p>"
#: taskbar.kcfg:191
@@ -414,9 +424,9 @@ msgid ""
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
msgstr ""
-"Miniatúra sa vytvorý zmenšením okna. Faktor zmenšenia sa určí ako najväčší "
-"rozmer a tejto hodnoty. V tomto prípade veľkosť miniatúry neprekročí túto "
-"hodnotu v žiadnom rozmere."
+"Miniatúra sa vytvorí zmenšením okna. Pomer veľkosti sa určí ako najväčší "
+"rozmer a touto hodnotou. Veľkosť miniatúry pritom nepresiahne túto hodnotu v "
+"žiadnom rozmere."
#: taskbar.kcfg:196
#, no-c-format
@@ -463,12 +473,12 @@ msgstr ""
#: taskbar.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr "Farba pre pozadie tlačidla"
+msgstr "Farba pre pozadie tlačidiel na paneli úloh"
#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr "Táto farba sa použije pre zobrazenie pozadia tlačidiel."
+msgstr "Táto farba sa použije pre zobrazenie pozadia tlačidiel na paneli úloh."
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Zobraziť ikony aplikácie"