summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook92
1 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..54f010b5911
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title>Prispevanje</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Kako lahko kaj prispevam k &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para>Testirajte programsko opremo.</para></listitem> <listitem><para>Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte <link linkend="bug-report">Kako posredujem sporočilo o hrošču?</link>.</para></listitem> <listitem><para>Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/">&kde; Editorial Team Home Page</ulink>.</para></listitem> <listitem><para>Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati <ulink url="http://i18n.kde.org">The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink>.</para></listitem> <listitem><para>Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html">&kde; artists page</ulink>, kjer boste izvedeli več.</para></listitem> <listitem><para>Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na <email>[email protected]</email>. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo.</para></listitem> <listitem><para>Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v <xref linkend="programming"/> za več informacij.</para></listitem> <listitem><para> Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-)</para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">poštnih seznamov</ulink>. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Na <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org">http://bugs.trinitydesktop.org</ulink> je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev.</para>
+<para>Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira <menuchoice><guimenu>Pomoč</guimenu><guimenuitem>Poročaj o hrošču...</guimenuitem></menuchoice></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para>Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, &npr; ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej.</para>
+<para>Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: <application>automake</application>, <application>autoconf</application> in <application>egcs</application>. Poglejte v <ulink url="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</ulink>, kjer najdete uporabne nasvete.</para>
+<para>Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; <filename>$<envar>TQTDIR</envar>/html/index.html</filename> Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku <filename class="directory">$<envar>TQTDIR</envar>/tutorial</filename>.</para>
+<para>Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: <emphasis>vpišite se v poštni seznam razvijalcev</emphasis>. Za vpis morate poslati e-sporočilo na <ulink url="mailto:[email protected]">[email protected]</ulink> s predmetom sporočila <userinput>subscribe <replaceable>vaš_email_naslov</replaceable></userinput>. <important><para>Prosim preberite skrbno <link linkend="subscribe">Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov</link>. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam.</para></important></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Kako dobim dostop do <acronym>CVS</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Projekt &kde; uporablja <acronym>CVS</acronym> za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (&npr; odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa.</para>
+<para>Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa <email>[email protected]</email> za direkten dostop do strežnika <acronym>CVS</acronym>. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo <acronym>CVS</acronym> za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do <acronym>CVS</acronym> v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do <acronym>CVS</acronym>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Da. Samo bralni dostop do <acronym>CVS</acronym> repositorija lahko dobite s pripomočkoma <application>cvsup</application> ali pa <application>cvs</application>. Več podatkov o tem, kako prilagodite <application>cvsup</application> za &kde; repositorj najdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html">How to use <application>cvsup</application> to get &kde;</ulink>.</para>
+<para>Poleg tega je na voljo tudi anonimni <acronym>CVS</acronym> servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni <acronym>CVS</acronym>, si prosim poglejte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">tukaj</ulink>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Obstajajo zrcalni strežniki <application>cvs</application> za &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html">http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink> in and <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink> za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov.</para>
+<para> Ko ste enkrat izbrali nov <application>cvsup</application> strežnik preprosto zamenjajte <screen>
+*default host=cvs.kde.org
+</screen> z <screen>
+*default host=cvsup.your.new.host
+</screen> v vašem skriptu <application>cvsup</application>.</para>
+<para> Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para>Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik?</para>
+</question>
+<answer>
+<para>Oglejte si spletno stran z imenom <ulink url="http://i18n.kde.org">The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink> da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
+