diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 |
2 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po index b34448c9360..08d779c53b4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgid "" "Your emails" -#: filter_evolution.cxx:31 +#: filter_evolution.cpp:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution.cpp:33 msgid "" "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " @@ -48,46 +48,46 @@ msgstr "" "imenik v Evolution (običajno ~/evolution/local/).</p><p>Ker je možno " "poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »Evolution-Import«.</p>" -#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 +#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66 +#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44 +#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62 +#: filter_thunderbird.cpp:65 msgid "No directory selected." msgstr "Ni izbranega imenika." -#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73 +#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67 +#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63 +#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72 msgid "No files found for import." msgstr "Ni najdenih datotek za uvoz." -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90 +#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132 +#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79 +#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Uvoz e-pošte iz %1 je končan" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160 +#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62 +#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59 +#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253 +#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Ni moč odpreti %1, preskakovanje" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1 ..." -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92 +#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58 +#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86 +#: filter_thunderbird.cpp:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "" "%n podvojeni sporočili nista uvoženi\n" "%n podvojena sporočila niso uvožena" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 +#: filter_evolution_v2.cpp:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_evolution_v2.cpp:31 msgid "" "<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" @@ -118,34 +118,34 @@ msgstr "" "p><p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " "»Evolution-Import«.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87 +#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102 +#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82 +#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Uvoz je končan, prekinjen s strani uporabnika." -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 +#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94 +#: filter_thunderbird.cpp:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..." -#: filter_kmail_archive.cxx:24 +#: filter_kmail_archive.cpp:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_kmail_archive.cpp:26 msgid "" "<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " "archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +#: filter_kmail_maildir.cpp:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz KMaila" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: filter_kmail_maildir.cpp:28 msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " @@ -162,22 +162,22 @@ msgstr "" "<p>Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox.</p><p>Ker je " "možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »Kmail-Import«.</p>" -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Uvozi mapo %1 ..." -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211 +#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153 +#: filter_sylpheed.cpp:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Ni moč uvoziti %1" -#: filter_lnotes.cxx:30 +#: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Uvozi e-pošto iz Lotus Notes" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_lnotes.cpp:32 msgid "" "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " @@ -196,25 +196,25 @@ msgstr "" "Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako ime kot izvorne datoteke s " "sporočili.</p>" -#: filter_lnotes.cxx:55 +#: filter_lnotes.cpp:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" -#: filter_lnotes.cxx:64 +#: filter_lnotes.cpp:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1" -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Sporočilo %1" -#: filter_mailapp.cxx:32 +#: filter_mailapp.cpp:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Uvozi mape iz OS X Mail" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_mailapp.cpp:34 msgid "" "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.</p>" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "<p><b>Uvozni filter OS X</b></p><p>Ta filter uvaža e-pošto s poštnega " "odjemalca za Apple Mac OS X.</p>" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" "%n podvojeni sporočili nista uvoženi v mapo %1 v KMailu\n" "%n podvojena sporočila niso uvožena v mapo %1 v KMailu" -#: filter_mbox.cxx:28 +#: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_mbox.cpp:30 msgid "" "<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " @@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "" "p> <p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s " "predpono MBOX-</p>" -#: filter_mbox.cxx:48 +#: filter_mbox.cpp:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Datoteke mbox (*)" -#: filter_oe.cxx:40 +#: filter_oe.cpp:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa" -#: filter_oe.cxx:42 +#: filter_oe.cpp:42 msgid "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " @@ -275,44 +275,44 @@ msgstr "" "je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« v " "krajevni mapi.</p>" -#: filter_oe.cxx:67 +#: filter_oe.cpp:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa." -#: filter_oe.cxx:82 +#: filter_oe.cpp:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Uvozi strukture map ..." -#: filter_oe.cxx:101 +#: filter_oe.cpp:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano" -#: filter_oe.cxx:119 +#: filter_oe.cpp:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1" -#: filter_oe.cxx:130 +#: filter_oe.cpp:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4" -#: filter_oe.cxx:144 +#: filter_oe.cpp:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+" -#: filter_oe.cxx:150 +#: filter_oe.cpp:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 " -#: filter_opera.cxx:28 +#: filter_opera.cpp:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere" -#: filter_opera.cxx:30 +#: filter_opera.cpp:30 msgid "" "<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " @@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "" "sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz katerega izvirajo, s " "predpono OPERA-</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 +#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51 +#: filter_pmail.cpp:61 msgid "Counting files..." msgstr "Štetje datotek ..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..." -#: filter_outlook.cxx:28 +#: filter_outlook.cpp:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_outlook.cpp:30 msgid "" "<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" @@ -356,23 +356,23 @@ msgstr "" "2000 ali novejših</ul></p><p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo " "poimenovano po računu, iz katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-</p>" -#: filter_outlook.cxx:46 +#: filter_outlook.cpp:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Štetje e-pošte ..." -#: filter_outlook.cxx:47 +#: filter_outlook.cpp:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Štetje imenikov ..." -#: filter_outlook.cxx:48 +#: filter_outlook.cpp:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Štetje map ..." -#: filter_plain.cxx:27 +#: filter_plain.cpp:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil" -#: filter_plain.cxx:29 +#: filter_plain.cpp:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " @@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "" "imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-</" "p> <p>Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.</p>" -#: filter_pmail.cxx:31 +#: filter_pmail.cpp:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail" -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filter_pmail.cpp:33 msgid "" "<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" @@ -400,39 +400,39 @@ msgstr "" "p><p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: " "»PegasusMail-Import«.</p>" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_pmail.cpp:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam." -#: filter_pmail.cxx:72 +#: filter_pmail.cpp:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..." -#: filter_pmail.cxx:74 +#: filter_pmail.cpp:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..." -#: filter_pmail.cxx:76 +#: filter_pmail.cpp:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Uvažanje %1" -#: filter_pmail.cxx:290 +#: filter_pmail.cpp:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..." -#: filter_sylpheed.cxx:27 +#: filter_sylpheed.cpp:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Sylpheeda" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_sylpheed.cpp:29 msgid "" "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "" "mapi.</p> <p>Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo " "ali posredovano.</p>" -#: filter_thebat.cxx:33 +#: filter_thebat.cpp:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: filter_thebat.cpp:35 msgid "" "<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" "map, bodo sporočila shranjena v mape pod: »TheBat-Import« v krajevni mapi.</" "p>" -#: filter_thunderbird.cxx:28 +#: filter_thunderbird.cpp:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_thunderbird.cpp:30 msgid "" "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "boste imeli veliko novih map.</p><p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, " "bodo le te shranjene pod: »Thunderbird-Import«.</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208 msgid "" "<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "<i>kmail</i> is installed." @@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "" "<b>Pogubna napaka:</b> Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. " "Preverite, če je <i>KMail</i> nameščen." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +#: filters.cpp:153 filters.cpp:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti" -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +#: filters.cpp:156 filters.cpp:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +#: filters.cpp:162 filters.cpp:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 6d5bc8c13fa..0339fd5362c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenščina <[email protected]>\n" @@ -35,46 +35,46 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: imap4.cc:622 +#: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Sporočilo od %1 med obdelovanjem »%2«: %3" -#: imap4.cc:624 +#: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Sporočilo od %1: %2" -#: imap4.cc:948 +#: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Na strežniku bo ustvarjena naslednja mapa:%1 Kaj želite shraniti v tej mapi?" -#: imap4.cc:950 +#: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Sporočila" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Podmape" -#: imap4.cc:1285 +#: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Odjava od mape %1 ni uspela. Strežnik je vrnil: %2" -#: imap4.cc:1306 +#: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Prijava v mapo %1 ni uspela. Strežnik je vrnil: %2" -#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 +#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Spreminjanje oznak za sporočilo %1 ni uspelo." -#: imap4.cc:1464 +#: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Nastavljanje seznama nadzora dostopa na mapi %1 za uporabnika %2 ni uspelo. " "Strežnik je vrnil: %3" -#: imap4.cc:1483 +#: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Brisanje seznama nadzora dostopa na mapi %1 za uporabnika %2 ni uspelo. " "Strežnik je vrnil: %3" -#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 +#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "" "Pridobivanje seznama nadzora dostopa na mapi %1 ni uspelo. Strežnik je " "vrnil: %2" -#: imap4.cc:1561 +#: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Iskanje po mapi %1 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %2" -#: imap4.cc:1595 +#: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Prijava v mapo %1 ni uspela. Strežnik je vrnil: %2" -#: imap4.cc:1678 +#: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Nastavljanje obvestila %1 na mapi %2 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %3" -#: imap4.cc:1702 +#: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Pridobivanje obvestila %1 na mapi %2 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %3" -#: imap4.cc:1739 +#: imap4.cpp:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "Pridobivanje kvote za mapo %1 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %2" -#: imap4.cc:2064 +#: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "Strežnik %1 ne podpita ne IMAP4 ne IMAP4rev1.\n" "Predstavlja se kot: %2" -#: imap4.cc:2075 +#: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "" "Strežnik ne podpira TLS\n" "Onemogočite to varnostno možnost, da se povežete nešifrirano." -#: imap4.cc:2100 +#: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Začetek s TLS ni uspel." -#: imap4.cc:2109 +#: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN je onemogočen na strežniku." -#: imap4.cc:2116 +#: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Metode overovitve %1 ta strežnik ne podpira." -#: imap4.cc:2144 +#: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Uporabniško ime in geslo za vaš račun IMAP:" -#: imap4.cc:2158 +#: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "Strežnik %1 je odgovoril:\n" "%2" -#: imap4.cc:2165 +#: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "" "Strežnik %2 je odgovoril:\n" "%3" -#: imap4.cc:2172 +#: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v tdeio_imap4." -#: imap4.cc:2716 +#: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Ni moč odpreti mape %1. Strežnik je odgovoril: %2" |