diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po | 415 |
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..66ddc0bc928 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# translation of domtreeviewer.po to Serbian +# translation of domtreeviewer.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:19+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "Без грешака" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "Величина индекса је премашена" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "Велична DOMString-а је премашена" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "Грешка у захтеву хијерархије" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "Погрешан документ" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "Неисправан знак" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "Подаци нису дозвољени" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "Измене нису дозвољене" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "Није нађено" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "Није подржано" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "Атрибут је у употреби" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "Неисправно стање" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксна грешка" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "Неисправна измена" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "Грешка у именском простору" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "Неисправан приступ" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "Непознат изузетак %1" + +#: domtreecommands.cpp:292 +msgid "Add attribute" +msgstr "Додај атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:322 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Измени вредност атрибута" + +#: domtreecommands.cpp:353 +msgid "Remove attribute" +msgstr "Уклони атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:385 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Преименуј атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:421 +msgid "Change textual content" +msgstr "Измени текстуални контекст" + +#: domtreecommands.cpp:483 +msgid "Insert node" +msgstr "Убаци чвор" + +#: domtreecommands.cpp:511 +msgid "Remove node" +msgstr "Уклони чвор" + +#: domtreecommands.cpp:557 +msgid "Move node" +msgstr "Премести чвор" + +#: domtreeview.cpp:127 +#, c-format +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "DOM стабло за %1" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 +#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree" +msgstr "DOM стабло" + +#: domtreeview.cpp:464 +msgid "Move Nodes" +msgstr "Премести чворове" + +#: domtreeview.cpp:527 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "Сними DOM стабло као HTML" + +#: domtreeview.cpp:532 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: domtreeview.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "" +"Желите ли да пребришете: \n" +"%1?" + +#: domtreeview.cpp:534 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: domtreeview.cpp:547 +msgid "Unable to Open File" +msgstr "Не могу да отворим фајл" + +#: domtreeview.cpp:548 +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "" +"Не могу да отворим \n" +" %1 \n" +" за уписивање" + +#: domtreeview.cpp:552 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправан URL" + +#: domtreeview.cpp:553 +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "" +"Овај URL \n" +" %1 \n" +" није исправан." + +#: domtreeview.cpp:766 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Обриши чворове" + +#: domtreeview.cpp:988 +msgid "<Click to add>" +msgstr "<Кликните за додавање>" + +#: domtreeview.cpp:1215 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "Обриши атрибуте" + +#: domtreewindow.cpp:135 +msgid "Show Message Log" +msgstr "Прикажи дневник порука" + +#: domtreewindow.cpp:145 +msgid "Expand" +msgstr "Рашири" + +#: domtreewindow.cpp:149 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "Увећај ниво раширености" + +#: domtreewindow.cpp:150 +msgid "Collapse" +msgstr "Сажми" + +#: domtreewindow.cpp:154 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "Смањи ниво раширености" + +#: domtreewindow.cpp:161 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Обриши чворове" + +#: domtreewindow.cpp:162 +msgid "New &Element ..." +msgstr "Нови &елемент..." + +#: domtreewindow.cpp:166 +msgid "New &Text Node ..." +msgstr "Нови &текстуални чвор..." + +#: domtreewindow.cpp:174 +msgid "Delete attributes" +msgstr "Обриши атрибуте" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "При&кажи DOM стабло" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "Трака стабла" + +#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Додатна трака са алатима" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Уреди атрибут" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Attribute &name:" +msgstr "&Име атрибута:" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Attribute &value:" +msgstr "&Вредност атрибута:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "Приказивач DOM стабла" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&List" +msgstr "&Листај" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "H&ide" +msgstr "&Сакриј" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "DOM Node Info" +msgstr "Инфо о DOM чвору" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Node &value:" +msgstr "&Вредност чвора:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Node &type:" +msgstr "&Тип чвора:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "URI им&енског простора:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Node &name:" +msgstr "&Име чвора:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Appl&y" +msgstr "&Примени" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Options" +msgstr "Опције DOM стабла" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Pure" +msgstr "Ч&исто" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show &attributes" +msgstr "Прикажи &атрибуте" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Highlight &HTML" +msgstr "Ис&такни HTML" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Edit Element" +msgstr "Уреди елемент" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Element &name:" +msgstr "&Име елемента:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Element &namespace:" +msgstr "Именски &простор елемента:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Append as Child" +msgstr "&Прикачи као дете" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "Убаци пре &текућег" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Message Log" +msgstr "Дневник порука" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Очисти" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Уреди текст" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "Уреди &текст за текстуални чвор:" |