diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..64a7816d111 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kcmtaskbar.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tiron Andric <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Тирон Андрић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "Прикажи листу задатака" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Прикажи мени операција" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Активирај, подигни или минимизуј задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "Активирај задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "Подигни задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "Спусти задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "Минимизуј задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "На текућу радну површину" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +msgid "Close Task" +msgstr "Затвори задатак" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "Никад" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Када је трака задатака пуна" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "Елегантно" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "Класично" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "За провидност" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"<h1>Трака задатака</h1> Овде можете подесити траку задатака. Ово укључује " +"опције као нпр. да ли трака треба да прикаже све прозоре који се налазе расути " +"по различитим радним површинама или само оне који се налазе на тренутној радној " +"површини. Такође можете да подесите да ли желите да видите дугме за листу " +"прозора." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "KDE контролни модул за траку задатака" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "© 2000-2001, Матијас Елтер (Matthias Elter)" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "Преправљање за KConfigXT" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "Циклично иди кроз прозоре" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "Трака задатака" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Поређај прозоре по &радној површини" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Избором ове опције трака задатака ће приказивати прозоре редоследом радних " +"површина на којима се појављују.\n" +"\n" +"Ова опција је подазумевано укључена." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "&Прикажи прозоре са свих радних површина" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Искључивањем ове опције трака задатака ће приказивати <b>само</b> " +"прозоре на текућој радној површини.\n" +"\n" +"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "Прикажи &дугме за листу прозора" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Укључивањем ове опције трака задатака ће приказивати дугме на које када се " +"кликне, добија се листа свих прозора у искачућем менију." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" +"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" +"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" +"Трака задатака може да групише сличне прозоре под једним дугметом. Када се " +"кликне на једно од тих групних дугмади, појављује се мени који приказује све " +"прозоре у тој групи. Ово може бити посебно корисно уз опцију <em>" +"Прикажи све прозоре</em>.\n" +"\n" +"Можете поставити да трака задатака <strong>никад</strong> " +"не групише прозоре, да их <strong>увек</strong> групише или да их групише само " +"<strong> када је трака пуна</strong>.\n" +"\n" +"Подразумевано, трака групише прозоре тек када је пуна." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "&Групиши сличне задатке:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "&Прикажи само минимизоване прозоре" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Укључите ову опцију ако желите да трака задатака приказује <b>само</b> " +"минимизоване прозоре.\n" +"\n" +"Подразумевано, ова опција није укључена и трака ће приказивати све прозоре." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "Прикажи &иконе програма" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Укључите ову опцију ако желите да се у траци задатака поред наслова прозора " +"појављују и њихове иконе.\n" +"\n" +"Ова опција је подразумевано укључена." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Прикажи прозоре са свих &екрана" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Искључивањем ове опције трака задатака ће приказивати <b>само</b> " +"прозоре који су на истом Xinerama екрану као трака задатака.\n" +"\n" +"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "&Изглед:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Користи &посебне боје" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Боја текста неакти&вног посла:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Боја те&кста активног посла:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Сортирај &алфабетски према имену програма" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Акције" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "&Лево дугме:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "&Средње дугме:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "&Десно дугме:" |