summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..df23f36d02a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kdesu.po to Serbian
+# kdesu
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Strahinja Radić<[email protected]>, 2000.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Назначава наредбу која треба да се покрене"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Покретање наредбе под циљним uid-ом ако <file> није уписив"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Назначава циљни uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не памти лозинку"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Заустави демона (заборавља све лозинке)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Укључи терминалски излаз (не памти лозинке)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Постави вредност приоритета: 0 <= приоритет <=100, 0 је најнижа."
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Користи распоређивање у реалном времену"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Дозволи да наредба користи постојећи dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Не приказуј дугме за игнорисање"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Назначи икону за коришћење у дијалогу за лозинке"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не приказуј наредбу за извршавање у дијалогу"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Покреће програм са вишим привилегијама."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Одржавалац"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Наредба „%1“ није пронађена."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Недозвољени приоритет: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Није наведена наредба."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su је вратио грешку.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Наредба:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "у реалном времену: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Покрени као %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Унесите своју лозинку."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"За акцију коју сте захтевали потребне су привилегије администратора. Унесите "
+"лозинку администратора или кликните на дугме „Игнориши“ да бисте наставили са "
+"тренутним привилегијама."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"За акцију коју сте захтевали потребне су додатне привилегије. Унесите испод "
+"лозинку за „%1“ или клинкните на дугме „Игнориши“ да бисте наставили са "
+"тренутним привилегијама."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнориши"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Конверзација са програмом su није успела."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Програм „su“ није пронађен.\n"
+"Проверите да ли вам је путања (PATH) исправно подешена."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Није вам дозвољено да користите „su“.\n"
+"На неким ситемима морате да будете у посебној групи (често: wheel) да бисте "
+"користили овај програм."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Неисправна лозинка. Покушајте поново."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Интерна грешка: неисправно враћање из SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Топлица Танасковић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"