diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/knetattach.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/knetattach.po new file mode 100644 index 00000000000..ae4592d9000 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/knetattach.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of knetattach.po to Serbian +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "KDE-ов чаробњак за мрежу" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "© 2004, Џорџ Стајкос (George Staikos)" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Примарни аутор и одржавалац" + +#. i18n: file knetattach.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле" + +#. i18n: file knetattach.ui line 28 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Додај мрежну фасциклу" + +#. i18n: file knetattach.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Recent connection:" +msgstr "&Скорашње везе:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "&Веб фасцикла (webdav)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "&Сигурна шкољка (ssh)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "FT&P" +msgstr "&FTP" + +#. i18n: file knetattach.ui line 119 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "&Мрежни уређај Microsoft®-овог Windows®-а" + +#. i18n: file knetattach.ui line 146 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Изаберите тип мрежне фасцикле коју желите да направите и притисните дугме " +"„Следеће“." + +#. i18n: file knetattach.ui line 176 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Информације о мрежној фасцикли" + +#. i18n: file knetattach.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " +"path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Унесите име за ово <i>%1</i> као и адресу сервера, порт и путању фасцикле који " +"се користе и притисните дугме „Следеће“." + +#. i18n: file knetattach.ui line 215 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 255 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 266 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Se&rver:" +msgstr "&Сервер:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 277 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 314 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Folder:" +msgstr "&Фасцикла:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 342 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "&Направи икону за ову удаљену фасциклу" + +#. i18n: file knetattach.ui line 353 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Use encryption" +msgstr "&Користи шифровање" + +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сними и по&вежи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i> као и адресу сервера, порт и путању " +"фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " +"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу сигурне шкољке</i> као и адресу сервера, порт и " +"путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> " +"(FTP) као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме " +"<b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за овај <i>мрежни уређај Microsoft-овог Windows-а</i> " +"као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>" +"Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не могу да се повежем са сервером. Проверите подешавања и покушајте поново." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Повежи се" |