summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po474
1 files changed, 0 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index e5103d8a475..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,474 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <[email protected]>, 2000.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Потез"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Величина квадрата."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Ширина поља за игру."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Висина поља за игру."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Број мина у пољу за игру."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Да ли се може користити маркер „несигуран“."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Да ли се игра може играти помоћу тастатуре."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Да ли се игра паузира када прозор изгуби фокус."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr ""
-"Да ли се постављају заставице и откривају блокови у тривијалним ситуацијама."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Ниво тежине."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Акције помоћу дугмади миша"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Боја мине"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Да ли је трака са менијима видљива."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Лако"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Стручњачки"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Посебно"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Број мина:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Изаберите ниво:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Мине (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "Лево дугме:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Средње дугме:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "Десно дугме:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Откриј"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Аутоматски откриј"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Укључи/искључи заставицу"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "Укључи/искључи ? заставицу"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "Укључи ? ознаку"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Активирај тастатуру"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Паузирај ако прозор изгуби фокус"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "„Магично“ откривање"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr "Постави заставице и откриј блокове када су тривијални."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Пречице са миша"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Када је укључено „магично“ откривање, губите могућност да се упишете у најбоље "
-"резултате."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Боја заставице:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Боја експлозије:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Боја грешке:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"Боја за %n мину:\n"
-"Боја за %n мине:\n"
-"Боја за %n мина:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "Случај откривен"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "Случај аутоматски откривен"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Заставица постављена"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Заставица скинута"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Знак питања постављен"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Знак питања скинут"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Кликови"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимно"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Помери десно"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Помери лево"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Помери код леве ивице"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Помери код десне ивице"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Помери код горње ивице"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Помери код доње ивице"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Откриј мину"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Обележи мину"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Аутоматски откриј"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Врзина решавања..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Прикажи дневник"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Поново одиграј према дневнику"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Сними дневник..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Учитај дневник..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Посебна игра"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Игра тастатуром"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KMines је класична игра миноловца"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Сличице смешкова"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Решавач/Саветник"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "Режим магичног откривања"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Простале мине."
-"<br/>Прелази у <font color=\"red\">црвено</font> када обележите више блокова "
-"него што има мина.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "Притисните да бисте покренули нову игру"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Протекло време."
-"<br/>Прелази у <font color=\"blue\">плаво</font> ако је међу најбољим "
-"резултатима, а у <font color=\"red\">црвено</font> ако је најбоље време.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Поље мина."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Притисните да бисте наставили"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Експлозија!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Игра је добијена!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Игра је изгубљена!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"Када вам решавач дâ савет, ваш резултат неће бити додат међу најбоље резултате."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Прикажи дневник игре"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Фајл већ постоји. Да ли да га пребришем?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл постоји"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "Не могу да читам из XML фајла у линији %1"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Не могу да учитам фајл."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Дневнички фајл није препознат."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Израчунај брзину решавања"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Ширина: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Висина: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Минâ: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Ниво успешности:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Ниво успешности: %1%"