diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po | 474 |
1 files changed, 0 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index e5103d8a475..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,474 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <[email protected]>, 2000. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2005. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Потез" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Величина квадрата." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Ширина поља за игру." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Висина поља за игру." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Број мина у пољу за игру." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Да ли се може користити маркер „несигуран“." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Да ли се игра може играти помоћу тастатуре." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Да ли се игра паузира када прозор изгуби фокус." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" -"Да ли се постављају заставице и откривају блокови у тривијалним ситуацијама." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Ниво тежине." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Акције помоћу дугмади миша" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Боја мине" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Да ли је трака са менијима видљива." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Лако" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Стручњачки" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "Број мина:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Изаберите ниво:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Мине (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "Лево дугме:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "Средње дугме:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "Десно дугме:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Откриј" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Аутоматски откриј" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Укључи/искључи заставицу" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "Укључи/искључи ? заставицу" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "Укључи ? ознаку" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Активирај тастатуру" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Паузирај ако прозор изгуби фокус" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "„Магично“ откривање" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "Постави заставице и откриј блокове када су тривијални." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Пречице са миша" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Када је укључено „магично“ откривање, губите могућност да се упишете у најбоље " -"резултате." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Боја заставице:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Боја експлозије:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Боја грешке:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"Боја за %n мину:\n" -"Боја за %n мине:\n" -"Боја за %n мина:" - -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "Случај откривен" - -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "Случај аутоматски откривен" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "Заставица постављена" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "Заставица скинута" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "Знак питања постављен" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "Знак питања скинут" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Кликови" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимно" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Помери горе" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Помери доле" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Помери десно" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Помери лево" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Помери код леве ивице" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Помери код десне ивице" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Помери код горње ивице" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Помери код доње ивице" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Откриј мину" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Обележи мину" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Аутоматски откриј" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Врзина решавања..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Прикажи дневник" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Поново одиграј према дневнику" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Сними дневник..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Учитај дневник..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Посебна игра" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Игра тастатуром" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "KMines је класична игра миноловца" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Сличице смешкова" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Решавач/Саветник" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Режим магичног откривања" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Простале мине." -"<br/>Прелази у <font color=\"red\">црвено</font> када обележите више блокова " -"него што има мина.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "Притисните да бисте покренули нову игру" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Протекло време." -"<br/>Прелази у <font color=\"blue\">плаво</font> ако је међу најбољим " -"резултатима, а у <font color=\"red\">црвено</font> ако је најбоље време.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "Поље мина." - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "Притисните да бисте наставили" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "Експлозија!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "Игра је добијена!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "Игра је изгубљена!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "" -"Када вам решавач дâ савет, ваш резултат неће бити додат међу најбоље резултате." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Прикажи дневник игре" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Фајл већ постоји. Да ли да га пребришем?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Не могу да читам из XML фајла у линији %1" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Не могу да учитам фајл." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "Дневнички фајл није препознат." - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Израчунај брзину решавања" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Покрени" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Ширина: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Висина: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Минâ: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Ниво успешности:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Ниво успешности: %1%" |