summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po333
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..000bcac3ca5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# translation of kspaceduel.po to Serbian
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Strahinja Radić <[email protected]>, 2000.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003
+# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-02 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bojan Bozovic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Страхиња Радић, Милош Пузовић, Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Брзина игре:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Брзина пуцања:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Енергетске потребе:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "Највећи број:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "Штета:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "Дужина живота:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Време пуњења:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Гориво за мине:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Време активирања:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Убрзање:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Брзина ротације:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Штета при судару:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Енергија сунца:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Гравитација:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "Положај X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Положај Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Брзина X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Брзина Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Време појављивања:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Количина енергије:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Јачина штита:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Посебно"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Метак"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Мина"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Брод"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Сунце"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Почетак"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "Појачања"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "Опште поставке"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Поставке игре"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "Свемирска игра за KDE"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Хаос"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Недостатак енергије"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " паузирано "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Притисните %1 за почетак"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "нерешено"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "плави играч је добио рунду"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "црвени играч је добио рунду"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Притисните %1 за нову рунду"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "Ударни поени"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Енергија"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "Победе"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Ударни поени"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Црвени играч:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Плави играч:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Период освежавања:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Црвени играч"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Играч је ВИ"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Тежина:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Регрут"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Тешко"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Сулудо"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Плави играч"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Нова рунда"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Играч 1 ротира улево"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Играч 1 ротира удесно"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Играч 1 убрзава"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Играч 1 пуца"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Играч 1 минира"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Играч 2 ротира улево"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Играч 2 ротира удесно"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Играч 2 убрзава"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Играч 2 пуца"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Играч 2 минира"