diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegames/ktuberling.po | 285 |
1 files changed, 0 insertions, 285 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/ktuberling.po deleted file mode 100644 index 3c36edf38c7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/ktuberling.po +++ /dev/null @@ -1,285 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Serbian -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2005, 2007. -# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:45+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Playground" -msgstr "&Игралиште" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Speech" -msgstr "&Говор" - -#: main.cpp:16 -msgid "Potato to open" -msgstr "Кромпир који треба отворити" - -#: main.cpp:22 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Кромпирска игра за децу" - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Програм су написали Ерик Бишоф (Eric Bischoff)\n" -"<[email protected]> и Џон Калхун (John Calhoun).\n" -"\n" -"Овај програм је посвећен мојој ћерки Суниви." - -#: main.cpp:31 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:34 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" - -#: main.cpp:35 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Првобитни концепт и графика" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "New artwork" -msgstr "Нова графика" - -#: main.cpp:38 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Подешавање звукова" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "Сними &као слику..." - -#: toplevel.cpp:272 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Без звука" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "Could not load file." -msgstr "Нисам могао да учитам фајл." - -#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 -msgid "Only saving to local files is currently supported." -msgstr "Тренутно је подржано само снимање у локалне фајлове." - -#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 -msgid "Could not save file." -msgstr "Нисам могао да снимим фајл." - -#: toplevel.cpp:360 -msgid "" -"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" -"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" -"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" -"*|All Picture Formats" -msgstr "" -"*.xpm|Unix-ове пиксмапе (*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG компресовани фајлови (*.jpg)\n" -"*.png|Следећа генерација слика (*.png)\n" -"*.bmp|Windows-ове битмапе (*.bmp)\n" -"*|Сви формати слика" - -#: toplevel.cpp:396 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Непознати формат слике." - -#: toplevel.cpp:411 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: toplevel.cpp:416 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Нисам могао да одштампам слику." - -#: toplevel.cpp:419 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Слика је успешно одштампана." - -#: playground.cpp:504 -msgid "" -"Fatal error:\n" -"Unable to load the pictures, aborting." -msgstr "" -"Кобна грешка:\n" -"Не могу да учитам слике, прекидам." - -#: soundfactory.cpp:73 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Грешка при учитавању имена звукова." - -#: pics/layout.i18n:7 -msgid "Potato &Guy" -msgstr "&Кромпирко" - -#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 -msgid "Eyes" -msgstr "Очи" - -#: pics/layout.i18n:10 -msgid "Eyebrows" -msgstr "Обрве" - -#: pics/layout.i18n:11 -msgid "Noses" -msgstr "Носеви" - -#: pics/layout.i18n:12 -msgid "Ears" -msgstr "Уши" - -#: pics/layout.i18n:13 -msgid "Mouths" -msgstr "Уста" - -#: pics/layout.i18n:14 -msgid "Goodies" -msgstr "Додаци" - -#: pics/layout.i18n:16 -msgid "&Penguin" -msgstr "&Пингвин" - -#: pics/layout.i18n:19 -msgid "Tie" -msgstr "Кравата" - -#: pics/layout.i18n:20 -msgid "Hair" -msgstr "Коса" - -#: pics/layout.i18n:21 -msgid "Necklaces" -msgstr "Огрлице" - -#: pics/layout.i18n:22 -msgid "Hats" -msgstr "Шешири" - -#: pics/layout.i18n:23 -msgid "Glasses" -msgstr "Наочаре" - -#: pics/layout.i18n:24 -msgid "Scarf" -msgstr "Шал" - -#: pics/layout.i18n:26 -msgid "&Aquarium" -msgstr "&Акваријум" - -#: pics/layout.i18n:28 -msgid "Fishes" -msgstr "Рибе" - -#: pics/layout.i18n:29 -msgid "Others" -msgstr "Друго" - -#: pics/layout.i18n:31 -msgid "&Danish" -msgstr "&Дански" - -#: pics/layout.i18n:32 -msgid "&German" -msgstr "&Немачки" - -#: pics/layout.i18n:33 -msgid "&English" -msgstr "&Енглески" - -#: pics/layout.i18n:34 -msgid "Sp&anish" -msgstr "Ш&пански" - -#: pics/layout.i18n:35 -msgid "Fi&nnish" -msgstr "Финс&ки" - -#: pics/layout.i18n:36 -msgid "&French" -msgstr "&Француски" - -#: pics/layout.i18n:37 -msgid "&Italian" -msgstr "&Италијански" - -#: pics/layout.i18n:38 -msgid "Low Sa&xon" -msgstr "Доњи &саксонски" - -#: pics/layout.i18n:39 -msgid "D&utch" -msgstr "&Холандски" - -#: pics/layout.i18n:40 -msgid "&Portuguese" -msgstr "П&ортугалски" - -#: pics/layout.i18n:41 -msgid "&Romanian" -msgstr "&Румунски" - -#: pics/layout.i18n:42 -msgid "&Slovak" -msgstr "&Словачки" - -#: pics/layout.i18n:43 -msgid "S&lovenian" -msgstr "С&ловеначки" - -#: pics/layout.i18n:44 -msgid "S&wedish" -msgstr "Ш&ведски" - -#: pics/layout.i18n:45 -msgid "Ser&bian" -msgstr "Ср&пски" - -#: pics/layout.i18n:48 -msgid "" -"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић, Слободан Симић, глас Михаило Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" |