summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po1116
1 files changed, 0 insertions, 1116 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po
deleted file mode 100644
index ca05efcd471..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libkdegames.po
+++ /dev/null
@@ -1,1116 +0,0 @@
-# translation of libtdegames.po to Serbian
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004.
-# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Кориснички ид."
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "подразумевано"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Асинх. улаз"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "мој потез"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "KGame-ов дијалога за отклањање грешака"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "Отклањање &грешака у KGame-у"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
-msgid "Data"
-msgstr "Подаци"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
-msgid "Property"
-msgstr "Својство"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
-msgid "Policy"
-msgstr "Курс"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирање"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "KGame-ов показивач"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
-msgid "Game ID"
-msgstr "Ид. игре"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "Колачић игре"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
-msgid "Is Master"
-msgstr "Је главни"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
-msgid "Is Admin"
-msgstr "Је администратор"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "Нуди повезивања"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
-msgid "Game Status"
-msgstr "Стање игре"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
-msgid "Game is Running"
-msgstr "Игра је у току"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "Максимално играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "Минимално играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
-msgid "Players"
-msgstr "Играчи"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "Отклањање грешака у &играчима"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
-msgid "Available Players"
-msgstr "Доступни играчи"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "Играчки показивач"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Ид. играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
-msgid "Player Name"
-msgstr "Име играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
-msgid "Player Group"
-msgstr "Група играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
-msgid "Player User ID"
-msgstr "Кориснички ид. играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
-msgid "My Turn"
-msgstr "Мој потез"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
-msgid "Async Input"
-msgstr "Асинх. улаз"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
-msgid "KGame Address"
-msgstr "KGame адреса"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "Играч је виртуелан"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
-msgid "Player is Active"
-msgstr "Играч је активан"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
-msgid "Network Priority"
-msgstr "Мрежни приоритет"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "Отклањање грешака у &порукама"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
-msgid "Receiver"
-msgstr "Прималац"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
-msgid "ID - Text"
-msgstr "Ид. — текст"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
-msgid "&>>"
-msgstr "&>>"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
-msgid "&<<"
-msgstr "&<<"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "Не приказуј ид.-ове:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL показивач"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Тачно"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Нетачно"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-msgid "Clean"
-msgstr "Чист"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
-msgid "Dirty"
-msgstr "Прљав"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
-msgid "Local"
-msgstr "Локални"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисан"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Веза са сервером је прекинута!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Веза са клијентом је прекинута!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Примљена је мрежна грешка!\n"
-"Број грешке: %1\n"
-"Порука о грешци: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ниједна веза није могла да се успостави."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ниједна веза није могла да се успостави.\n"
-"Порука о грешци је:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "Ћ&аскање"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Везе"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Мрежа"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Сервер &порука"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Прекини"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Подешавања мреже"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Не могу да се повежем са мрежом"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Стање мреже: нема је"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Стање мреже: ви сте ГЛАВНИ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Стање мреже: повезани сте"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваше име:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Максималан број клијената"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Максималан број клијената (-1 = бесконачно):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Промени максималан број клијената"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Промени администратора"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Уклони клијент са свим играчима"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Само администратор може да подешава сервер порука!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Ви не поседујете сервер порука"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Ћаскање"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Повезани играчи"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Желити ли да забраните играње играчу „%1“?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Забрани играча"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Не брани"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Направи мрежну игру"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Придружи се мрежној игри"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Име игре:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Мрежне игре:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Порт на који се треба повезати:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Домаћин на кога се треба повезати:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Покрени мрежу"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Мрежна игра"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Макс.играча"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Мин.играча"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Статус игре"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Неименован — ид.: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 нерегистрованих"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Подеси игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Подеси наставак игре"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Учитај игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Повезана игра клијента"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Подешавање игре је завршено"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Синхронизуј насумично"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Својство играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Својство игре"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Додај играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Уклони играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Активирај играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Деактивирај играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Ид. потез"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Порука о грешци"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Унос играча"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Додат је IO"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Обради упит"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Играч %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Пошаљи играчу %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Пошаљи мојој групи („%1“)"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Неслагање колачића!\n"
-"Очекивани колачић: %1\n"
-"Примљен колачић: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Неслагање верзије KGame-а!\n"
-"Очекивана верзија: %1\n"
-"Примљена верзија: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Непознат кôд грешке %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Ана Александар Андрија Биљана Богдан Бранко Весна Вељко Вук Гордана Горан Гојко "
-"Даница Данило Драган Ђорђе Живка Жарко Жељко Зорица Зоран Златко Ивана Илија "
-"Игор Јелена Јован Јанко Катарина Коста Лазар Марија Марко Милош Невена Ненад "
-"Никола Оливера Огњен Петар Предраг Ранко Соња Слободан Стефан Тамара Топлица "
-"Уна Урош Филип Цветко Часлав "
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Нова"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Учитај..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Учитај &скорашњу"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Поново покрени &игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сни&ми као..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Окончај игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Паузирај"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Прикажи &најбоље резултате"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Понови"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Поништи"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "П&онови"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Баци коцкице"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Заврши потез"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Савет"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Демо"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Реши"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Изаберите &тип игре"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Подеси ш&пилове карата..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Подеси &најбоље резултате..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Покушај поново"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не могу да приступим фајлу са најбољим резултатима. Вероватно други корисник "
-"тренутно нешто уписује у њега."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Најбољи резултати"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Ниво"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Положај"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Одлично!\n"
-"Имате нови најбољи резултат!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Добро урађено!\n"
-"Доспели сте у листу најбољих резултата!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Најбољи &резултати"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Играчи"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Хистограм"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Прикажи најбоље резултате широм света"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Прикажи играче широм света"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Најбољи резултати"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Фајл већ постоји. Да ли да га пребришем?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Победник"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Добијене игре"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Подеси најбоље резултате"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Главно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Надимак:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Резултати широм света су укључени"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Подаци о регистрацији"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Кључ:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ово ће трајно уклонити ваш регистрациони кључ. Више нећете моћи да користите "
-"тренутно регистровани надимак."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Изаберите непразан надимак."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Надимак се већ користи. Изаберите неки други."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Унесите свој надимак"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Честитамо, победили сте!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Унесите свој надимак:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не питај поново."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Просечан резултат"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Најбољи резултат"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Протекло време"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимно"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Број игара"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Недефинисана грешка."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Недостајући аргументи."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Неисправни аргументи."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Не могу да се повежем са MySQL сервером."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Не могу да изаберем базу података."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Грешка при упиту базе података."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Грешка при додавању у базу података."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Надимак је већ регистрован."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Надимак није регистрован."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Неисправан кључ."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Неисправан кључ слања."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Неисправан ниво."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Неисправан резултат."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Не могу да контактирам сервер са светским најбољим резултатима"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "URL сервера: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Не могу да се отворим привремени фајл."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Порука од сервера са светским најбољим резултатима"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Сирова порука: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима (недостаје "
-"ставка: %1)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Успех"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Вишеиграчки резултати"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Ниједна игра није одиграна."
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Резултати из последње игре:"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Резултати за последњих %1 игара:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "све"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Изаберите играча:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Укупно:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Добијено:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Изгубљено:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Нерешено:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Текуће:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Макс. добијено:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Макс. изгубљено:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Бројеви игара"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Трендови"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Од"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Број"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Проценат"
-
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Изабери наличје"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Наличје"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "празно"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Насумично наличје"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Користи глобално наличје"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Учини наличје глобалним"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Изабери лице"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Лице"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Насумично лице"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Користи глобално лице"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Учини лице глобалним"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Промени величину карата"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Подразумевана величина"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Преглед:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "безимена"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Избор шпила карата"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Подеси ћаскање"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Фонт имена..."
-
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Фонт текста..."
-
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Играч: "
-
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Ово је порука од играча"
-
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Системске поруке — Поруке послате директно из игре"
-
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Игра: "
-
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Ово је системска порука"
-
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максималан број порука (-1 = неограничено):"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Пошаљи свим играчима"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"