summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po316
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..a049f593700
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# translation of kjots.po to Srpski
+# translation of kjots.po to Serbian
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoltan Čala <[email protected]>, 1999.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
+# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Страна"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Следећа књига"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Претходна књига"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следећа страна"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна страна"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Нова &страна"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Нова &књига"
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Извези страну"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "У текстуални фајл..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "У HTML фајл..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Извези књигу"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Обриши с&трану"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Обриши књ&игу"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Ручно снимање"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Копирај &у наслов стране"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Уметни датум"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Нова књига"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Име књиге:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете књигу <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Обриши књигу"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете страну <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Обриши страну"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Аутоматско снимање"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Фајл <strong>%1</strong> већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Фајл постоји"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Овај маркер је из старије верзије KJots-а и није у потпуности подржан. Можда ће "
+"радити а можда и неће. Требало би да га избришете и поново направите."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Све стране морају да буду унурар књиге. Желите ли да направите нову књигу у "
+"коју ћете ставити страну, или радије не бисте уопште премештали станицу?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Направи нову књигу"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Не премештај страну"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Преименуј књигу"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Снима се %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Снима се садржај %1 у %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Штампај: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Неименована књига"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Преименуј страну"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Наслов стране:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Страна %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE-ов алат за забелешке"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тренутни одржавалац"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " минута"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минут"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Ово је број минута који ће KJots сачекати да прође пре него што аутоматски "
+"сними измене."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "С&ними сваких:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Снимај измене периодично"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Када је попуњена кућица „Укључи аутоматско снимање“, KJots ће аутоматски "
+"снимати измене у књигама у доле дефинисаном интервалу."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Користи Унико&д кодирање"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Како је подељен главни прозор."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Књига или страна која је тренутно активна."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Фонт који се користи за приказ садржаја књига."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Да ли би књиге требало аутоматски да се снимају."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Да ли UTF-8 кодирање треба форсирати при снимању и учитавању."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Интервал у минутима у којем би књиге требало аутоматски да се снимају."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Последња ИД. која је коришћена за књигу или страну."