summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..a26df5da9f6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Srpski
+# translation of kateinsertcommand.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
+# Slobodan Simic <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-06 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Убаци наредбу..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Није вам дозвољено да извршавате произвољне спољашње програме. Ако ипак то "
+"желите, контактирајте свог администратора система."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Ограничења приступа"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Процес се тренутно извршава."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Нисам успео да убијем наредбу."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Убијање није успело"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Извршавам наредбу:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Притисните „Поништи“ да би прекинули."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Наредба завршила са статусом %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Упс!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Убаци наредбу"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Унесите &наредбу:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Изаберите &радну фасциклу:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Убаци поруке са стд.&грешке"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Штампај име наредбе"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Унесите наредбу шкољке чији излаз желите да убаците у документ. Слободно "
+"употребите цев или две ако желите."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Поставља радну фасциклу за наредбу. Наредба која ће се извршити је „cd <dir> "
+"&& <naredba>“"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Означите ово ако желите да се излаз грешака који направи наредба такође убаци.\n"
+"Неке команде, као што је „locate“, избацују све на стд.грешке"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Уколико означите ово, наредба ће бити одштампана праћена новим редом пре "
+"излаза."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Запамти"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "На&редбе"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Почни у"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "&Радна фасцикла програма"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "Фасцикла &документа"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Последње коришћена радна фасцикла"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Поставља број команди које се памте. Историјат команди се чува између сесија."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Одлучује шта је предложено као <em>радна фасцикла</em> за команду.</p> "
+"<p><strong>Радна фасцикла програма (подразумевано):</strong> "
+"Фасцикла из које сте покренули програм који је домаћин прикључку, обично ваша "
+"домаћа фасцикла.</p> "
+"<p><strong>Фасцикла документа:</strong> Фасцикла тренутног документа. Користи "
+"се само за локалне документе. "
+"<p><strong>Последња радна фасцикла:</strong> Фасцикла која је коришћена "
+"последњи пут када сте користили овај прикључак.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Подеси прикључак за убацивање наредби"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Сачекајте"