diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po | 273 |
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po index 21548fb58fb..c9c1b6cc659 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Не могу да покренем звучни сервер да бих дохватио могуће звучне улазно-излазне " -"методе.\n" +"Не могу да покренем звучни сервер да бих дохватио могуће звучне улазно-" +"излазне методе.\n" "Биће доступна само аутоматска детекција." #: arts.cpp:146 @@ -49,11 +49,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, TDE-ов сервер за звук. Овај " -"програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано слушате " -"неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам дозвољава да " -"примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа програмерима " -"једноставан начин да уведу подршку за звук." +"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, TDE-ов сервер за звук. " +"Овај програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано " +"слушате неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам " +"дозвољава да примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа " +"програмерима једноставан начин да уведу подршку за звук." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -65,52 +65,53 @@ msgstr "&Хардвер" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Нормално, сервер звука подразумева коришћење уређаја <b>/dev/dsp</b> " -"за пуштање звука. То би требало да ради у већини случајева. Изузетак је на " -"пример када користите devfs, тада би требало да користите <b>/dev/sound/dsp</b>" -". Алтернативе су на пример <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b> " -"ако поседујете звучну картицу која има више излаза, или ако имате више звучних " +"Нормално, сервер звука подразумева коришћење уређаја <b>/dev/dsp</b> за " +"пуштање звука. То би требало да ради у већини случајева. Изузетак је на " +"пример када користите devfs, тада би требало да користите <b>/dev/sound/dsp</" +"b>. Алтернативе су на пример <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b> ако " +"поседујете звучну картицу која има више излаза, или ако имате више звучних " "картица." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Нормално, сервер звука подразумева ниво одабирања од 44100 Hz (CD квалитет), " -"што подржава већина хардвера. Ако користите одређене <b>" -"Звучне картице Yamaha</b>, можда ћете морати да подесите ово на 48000 Hz. Ако " -"користите <b>старе картице SoundBlaster</b>, као што је SoundBlaster Pro, можда " -"ћете морати да промените ово на 22050 Hz. Све друге вредности су такође могуће, " -"и имају смисла у одговарајућем контексту (нпр. професионална студијска опрема)." +"што подржава већина хардвера. Ако користите одређене <b>Звучне картице " +"Yamaha</b>, можда ћете морати да подесите ово на 48000 Hz. Ако користите " +"<b>старе картице SoundBlaster</b>, као што је SoundBlaster Pro, можда ћете " +"морати да промените ово на 22050 Hz. Све друге вредности су такође могуће, и " +"имају смисла у одговарајућем контексту (нпр. професионална студијска опрема)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Овај модул за подешавање је намењен подешавању готово сваког аспекта звучног " -"сервера aRts који се може подесити. Међутим, постоје неке ствари које нису овде " -"расположиве, тако да овде можете додати <b>опције командне линије</b> " -"које ће бити директно прослеђене <b>artsd</b>-у. Ове опције ће бити додате на " -"крај, тако да ће недвосмислено поништити изабране ставке у оквиру GUI-ја. Да " -"бисте видели све могуће опције, отворите конзолни прозор и укуцајте <b>" -"artsd -h</b>." +"сервера aRts који се може подесити. Међутим, постоје неке ствари које нису " +"овде расположиве, тако да овде можете додати <b>опције командне линије</b> " +"које ће бити директно прослеђене <b>artsd</b>-у. Ове опције ће бити додате " +"на крај, тако да ће недвосмислено поништити изабране ставке у оквиру GUI-ја. " +"Да бисте видели све могуће опције, отворите конзолни прозор и укуцајте " +"<b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -132,122 +133,120 @@ msgstr "© 1999-2001, Штефан Вестерфелд (Stefan Westerfeld)" msgid "aRts Author" msgstr "Аутор aRts-а" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Поставке су се промениле од последњег покретања звучног сервера.\n" "Желите ли да их снимите?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Снимање поставки звучног сервера?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагмената са %3 бајтова)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "велик колико је то могуће" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Немогуће је покренути aRts са приоритетом у реалном времену, зато што недостаје " -"или је искључен artswrapper." +"Немогуће је покренути aRts са приоритетом у реалном времену, зато што " +"недостаје или је искључен artswrapper." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Поново покрећем звучни систем" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Покрећем звучни систем" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Поново покрећем звучни систем." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Покрећем звучни систем." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Без звучног улаза/излаза" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Напредна звучна архитектура за Linux (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Отворени звучни систем (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Нитни отворени звучни систем (Threaded OSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Мрежни аудио систем" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Лични аудио уређај" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI-јев звучни улаз/излаз dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun-ов звучни улаз/излаз" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Преносива аудио библиотека" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Просветљени звучни демон (ESD)" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Звучни улаз/излаз MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "JACK, алат за аудио повезивање" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Укључи звучни систем" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са TDE-ом.\n" +"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са TDE-" +"ом.\n" "Препоручљиво ако желите звук." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Мрежни звук" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -256,14 +255,12 @@ msgstr "" "<i>Укључите ову опцију ако желите да пуштате звук на удаљеном рачунару или " "желите да контролишете звук овог система са другог рачунара.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Укључи &мрежни звук" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -272,14 +269,12 @@ msgstr "" "Ова опција дозвољава прихватање звучних захтева преко мреже, уместо да " "ограничите сервер само на локални рачунар." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Прескочи превенцију" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -288,50 +283,44 @@ msgstr "" "<i>Ако ваш звук „прескаче“ приликом пуштања, укључите извршавање са навећим " "могућим приоритетом. Повећавање бафера за звук такође може помоћи.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "Пок&рени звучни сервер са највећим могућим приоритетом (приоритет у реалном " "времену)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"На системима који подржавају распоређивање у реалном времену, ако имате довољне " -"дозволе, ова опција ће омогућити врло висок приоритет за обраду звучних " -"захтева." +"На системима који подржавају распоређивање у реалном времену, ако имате " +"довољне дозволе, ова опција ће омогућити врло висок приоритет за обраду " +"звучних захтева." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Бафер звука:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Огроман</b> бафер, за <b>слабије</b> машине, <b>" -"мање прескакања</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Огроман</b> бафер, за <b>слабије</b> машине, <b>мање " +"прескакања</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Аутоматско суспендовање" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -339,128 +328,114 @@ msgid "" "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" "<i>TDE-ов звучни систем преузима ексклузивну контролу над вашим звучним " -"хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају директно. " -"Ако TDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити ексклузивну " -"контролу.</i>" +"хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају " +"директно. Ако TDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити " +"ексклузивну контролу.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Аутоматски суспендуј ако је неупошљен после:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Сервер звука ће се суспендовати ако је неупошљен у току овог временског " "периода." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунди" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Пробај звук" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Одаберите и подесите аудио уређај" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Одаберите аудио уређај:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Пуни дуплекс" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Ово омогућује да звучни сервер снима и репродукује звук у исто време. Ако " "користите програме за интернет телефонију, препознавање гласа или слично, " "вероватно ћете желети ово." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Користи друге посебне &опције:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Прегази &локацију уређаја:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Квалитет:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16-битни (висок)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8-битни (низак)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Користи &посебну учестаност узорковања:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Изаберите MIDI уређај" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Користи MIDI ма&пер:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Иза&берите MIDI уређај:" |