summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po131
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f0e83b1074
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Ниједан прозор се не поклапа са „%1“ и ниједна наредба није наведена.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не може да пронађе шкољку."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Сакриј"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Обнови"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Откачи"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Наредба за извршавање"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Регуларни израз поклапа насловну линију прозора.\n"
+"Уколико не наведете ниједан, тада ће први прозор\n"
+"који се види бити преузет. Није препоручљиво."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"Ид. циљног прозора.\n"
+"Одређује ид. прозора за коришћење. Уколико ид. почиње са 0x\n"
+"подразумева се хексадекадна вредност."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Сакриј прозор у системску касету приликом покретања"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Чекај све док нам не буде речено да прикажемо прозор пре\n"
+"извршавања наредбе"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Поставља иницијални облачић за икону у системској касети"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Задржи икону системске касете чак и ако се клијент затвори. Ова опција\n"
+"нема ефекта сем уколико није наведено „покрени на појављивање“."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Не користи икону прозора у системској касети, већ ksystraycmd-ову\n"
+"(требало би користити уз --icon за навођење иконе ksystraycmd-а)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Покушај да држиш прозор изнад осталих прозора"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Напусти клијент када нам буде речено да сакријемо прозор.\n"
+"Нема ефекта сем уколико није наведено „покрени на појављивање“ и имплицира "
+"„настави извршавање“."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Дозволи сваком програму да буде у системској касети"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Ниједна наредба или прозор није наведен"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мирко Ивановић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"