diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/kpoker.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..3c64fe3458e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kpoker.po to Serbian +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003, 2005. +# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:14+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Подеси улог" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Задржи" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Ви" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Подели" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Освојили сте %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Настави рунду" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Тренутни улог" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Клик на Извуци значи да подешавате свој улог" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Клик на Извуци значи да испадате" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Нико" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Ништа" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Улог: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 доби %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Подели нову туру" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Погледај!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Извуци нове карте" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Један пар" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Два пара" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Трилинг" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Стрејт" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Флеш" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Фул" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Покер" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Стрејт флеш" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Ројал флеш" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Изгубили сте" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Упс, банкротирали сте.\n" +"Покрећем нову игру.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Освојили сте %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Крај игре" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Ви сте једини играч са новцем!\n" +"Пребацујем на правила за једног играча..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Победили сте" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Покерашка игра за KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"За пуну листу заслуга погледајте фајл помоћи\n" +"Сви предлози, извештаји о грешкама, итд., су добродошли." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Код за правила покера" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Покушајте да учитате игру" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "Следеће вредности се користе ако учитавање подешавања не успе" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Колико играча желите?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше име:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Почетни новац играча:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Имена ваших противника:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Прикажи овај дијалог увек када се покреће игра" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Рачунар %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Све промене ће бити активиране у следећој рунди." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Одлагање извлачења:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Највиши улог:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Најмањи улог:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Задржана" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Новац од %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Кеш: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Испадање" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Улог по рунди: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Улог: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "Зв&ук" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Трепћуће карте" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Подешавање улога је подразумевано" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Извуци" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Замени карту 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Замени карту 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Замени карту 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Замени карту 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Замени карту 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Желите ли да снимите ову игру?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Последња рука: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Последњи победник: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Кликните на карту да бисте је задржали" |