summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po89
1 files changed, 61 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index 828e71aa2b1..3a28fa7e056 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr "Штампај %1"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was "
+"not installed properly."
msgstr ""
-"Не могу да пронађем одговарајуће платно за слику. Ово вероватно значи да KView "
-"није исправно инсталиран."
+"Не могу да пронађем одговарајуће платно за слику. Ово вероватно значи да "
+"KView није исправно инсталиран."
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something "
+"in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but "
+"it is not)."
msgstr ""
"Није успело приступање KImageViewer интерфејсу платна слике. Нешто у вашим "
"подешавањима није исправно (компонента тврди да је KImageViewer::Canvas, али "
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "започео све ово"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
+"have permission to write to that file."
msgstr ""
-"Слика није могла да се сними на диск. Могуће је да немате дозволу да пишете у "
-"тај фајл."
+"Слика није могла да се сними на диск. Могуће је да немате дозволу да пишете "
+"у тај фајл."
#: kviewviewer.cpp:298
msgid ""
@@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "Увеличај"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"
+#: kviewviewer.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличај"
+
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "&Преврни"
@@ -155,6 +160,11 @@ msgstr "Прикажи клизаче"
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Сакриј клизаче"
+#: kviewviewer.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Сними слику као..."
+
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "Сними слику као..."
@@ -176,6 +186,11 @@ msgstr ""
"Ако нећете и затим снимите слику, изгубићете измене\n"
"које су већ сачуване на диску."
+#: kviewviewer.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Не учитавај поново"
+
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Не учитавај поново"
@@ -186,44 +201,62 @@ msgid ""
"No Image Loaded"
msgstr "Ниједна слика није учитана"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
+#: kviewviewer.rc:4 kviewviewer_ro.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:13 kviewviewer_ro.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.rc:20 kviewviewer_ro.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставке слике"
+
+#: kviewviewer.rc:24 kviewviewer_ro.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: printimagesettings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Величина слике"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
+#: printimagesettings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "Уклопи у величину стране"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
+#: printimagesettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9x13"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
+#: printimagesettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
+#: printimagesettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
+#: printimagesettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
+#: printimagesettings.ui:137
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "Центрирај на страни"