summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/kdat.po237
1 files changed, 127 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/kdat.po
index a67fbacb4e3..e7a3325a9bc 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Назив архиве:"
@@ -329,10 +341,23 @@ msgstr "Избриши профил архивирања"
msgid "Delete Index"
msgstr "Избриши индекс"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "Подеси KDat..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Фајлови:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -351,10 +376,19 @@ msgstr ""
"Ауторска права © 2001-2002 Лоренс Видман (Lawrence Widman)\n"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Монтирај/демонтирај траку"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Врати..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Провери"
@@ -551,6 +585,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Да обришем све наведене архиве?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Избриши архиву"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Архиве обрисане."
@@ -559,6 +598,11 @@ msgstr "Архиве обрисане."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Заиста бришете архиву '%1'?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши индекс"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Архива избрисана."
@@ -566,11 +610,12 @@ msgstr "Архива избрисана."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Није изабран индекс траке.\n"
-"Ако хоћете да избришете индекс траке, онда он мора прво бити означен на стаблу."
+"Ако хоћете да избришете индекс траке, онда он мора прво бити означен на "
+"стаблу."
#: KDatMainWindow.cpp:820
msgid ""
@@ -636,8 +681,8 @@ msgstr "Архива"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
"Ако хоћете да избришете профил архивирања, онда он мора прво бити означен на "
"стаблу."
@@ -736,6 +781,19 @@ msgstr "Индекси трака"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Профили архивирања"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "TAR опције"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Нова трака"
@@ -801,8 +859,8 @@ msgstr "Грешка у индексном фајлу"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
"Верзија формата индексног фајла је %d. Индекс не може бити прочитан са овом "
"верзијом KDat-а. Можда је индексни фајл направљен са новијом верзијом KDat-а?"
@@ -986,10 +1044,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "Пр&екини"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"грешка при читању података са траке.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "грешка при читању података са траке.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1007,8 +1063,7 @@ msgstr "Врати у фасциклу:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Провери у фасцикли:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1021,18 +1076,6 @@ msgstr "Врати фајлове:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Провери фајлове:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "TAR-базирани DAT архивер за TDE"
@@ -1045,168 +1088,147 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Не могу да обезбедим меморију у kdat-у"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Опције"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Ово подешавање одређује подразумевани капацитет ваших трака за архивирање. Оно "
-"се користи при форматирању трака."
+"Ово подешавање одређује подразумевани капацитет ваших трака за архивирање. "
+"Оно се користи при форматирању трака."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
"Подаци читања и писања уређаја у појединачним блоковима. Ово подешавање "
"контролише величину сваког блока, и треба да буде подешено на величину блока "
-"вашег уређаја. За „floppy tape„ уређаје треба да буде постављено на <b>"
-"10240</b> бајтова."
+"вашег уређаја. За „floppy tape„ уређаје треба да буде постављено на "
+"<b>10240</b> бајтова."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
"Овом опцијом се бира да ли ће приказ величине траке бити у мегабајтима (MB) "
"гигабајтима (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "бајтова"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Величина блока:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Подразумевана вел. траке:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Потражи tar наредбу."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"Локација <em>не-премотавајућег</em> уређаја у систему. Подразумевано је <b>"
-"/dev/tape</b>."
+"Локација <em>не-премотавајућег</em> уређаја у систему. Подразумевано је <b>/"
+"dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "TAR наредба:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Потражи уређај за траку."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Ово подешавање контролише наредбу коју KDat користи да би обавио архивирање на "
-"траку. Треба да је дата пуна путања. Подразумевано је <b>tar</b>."
+"Ово подешавање контролише наредбу коју KDat користи да би обавио архивирање "
+"на траку. Треба да је дата пуна путања. Подразумевано је <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Уређај:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Опције уређаја"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Учитај траку при монтирању"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Издај <tt>mtload</tt> наредбу пре монтирања траке.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Овим се уређају издаје <tt>mtload</tt> наредба пре покушаја монтирања истог.\n"
+"Овим се уређају издаје <tt>mtload</tt> наредба пре покушаја монтирања "
+"истог.\n"
"\n"
"Ово је потребно за неке уређаје."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Закључај уређај при монтирању"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Искључи дугме за избацивање након монтирања траке."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1215,21 +1237,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ово не ради на свим уређајима."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Избаци траку при демонтирању"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
-"Покушај да избациш траку након што је демонтирана. Не користите ово за ftape."
+"Покушај да избациш траку након што је демонтирана. Не користите ово за "
+"ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1240,28 +1260,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ова опција не би требало да се користи на „floppy-tape“ уређајима."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Променљива величина блока"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Укључи подршку уређаја за променљиву величину блока."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""
-"Неки уређаји подржавају различите величине блокова података. Са овом опцијом, "
-"KDat ће покушати да укључи ту подршку.\n"
+"Неки уређаји подржавају различите величине блокова података. Са овом "
+"опцијом, KDat ће покушати да укључи ту подршку.\n"
"\n"
"Морате ипак навести величину блока."