diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po | 106 |
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po index 7731b47dc00..e648779849f 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,40 +36,37 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" -"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu " -"TDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, " -"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati " -"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini." -"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije " -"mogu biti menjane i uklonjene. TDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na " -"osnovu kojih možete napraviti svoje. " -"<p> Svi TDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-TDE " -"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija " -"uključena." +"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu " +"površinu TDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst " +"menija, itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju " +"možete izabrati iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj " +"površini.<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, " +"koje kasnije mogu biti menjane i uklonjene. TDE sadrži nekoliko " +"predefinisanih šema boja na osnovu kojih možete napraviti svoje. <p> Svi TDE " +"programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-TDE programi mogu " +"takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija uključena." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ " -"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u " -"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo " -"slike na koji ste kliknuli." +"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na " +"„Primeni“ ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. " +"Ime kontrole u prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam " +"omogućilo da vidite deo slike na koji ste kliknuli." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -79,16 +76,16 @@ msgstr "Šema boja" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" -"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. " -"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema " -"boja će biti zamenjena odabranom. " -"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili " -"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu " -"boja." +"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi " +"napravili. Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. " +"Trenutna šema boja će biti zamenjena odabranom. <p> Upozorenje: ako još " +"niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili na trenutnoj šemi " +"boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu boja." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -108,8 +105,8 @@ msgstr "&Ukloni šemu" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je " "isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja." @@ -120,8 +117,8 @@ msgstr "Uvezi še&mu..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti " "dostupna samo trenutnom korisniku." @@ -237,8 +234,8 @@ msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu " -"kontrolu iz liste." +"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za " +"odabranu kontrolu iz liste." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -260,8 +257,8 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. " -"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata." +"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi " +"boja. Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -283,7 +280,8 @@ msgstr "Primeni boje na &ne-TDE programe" msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-TDE programe." +"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-TDE " +"programe." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -300,8 +298,8 @@ msgid "" "scheme is stored." msgstr "" "Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n" -"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je " -"šema boja snimljena." +"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde " +"je šema boja snimljena." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" @@ -347,6 +345,14 @@ msgstr "Neaktivan prozor" msgid "Active window" msgstr "Aktivan prozor" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standardni tekst" |