summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po106
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 7731b47dc00..e648779849f 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,40 +36,37 @@ msgstr "[email protected]"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
-"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu "
-"TDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, "
-"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati "
-"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini."
-"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije "
-"mogu biti menjane i uklonjene. TDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na "
-"osnovu kojih možete napraviti svoje. "
-"<p> Svi TDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-TDE "
-"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija "
-"uključena."
+"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu "
+"površinu TDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst "
+"menija, itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju "
+"možete izabrati iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj "
+"površini.<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, "
+"koje kasnije mogu biti menjane i uklonjene. TDE sadrži nekoliko "
+"predefinisanih šema boja na osnovu kojih možete napraviti svoje. <p> Svi TDE "
+"programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-TDE programi mogu "
+"takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija uključena."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ "
-"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u "
-"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo "
-"slike na koji ste kliknuli."
+"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na "
+"„Primeni“ ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. "
+"Ime kontrole u prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam "
+"omogućilo da vidite deo slike na koji ste kliknuli."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -79,16 +76,16 @@ msgstr "Šema boja"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
-"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. "
-"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema "
-"boja će biti zamenjena odabranom. "
-"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili "
-"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu "
-"boja."
+"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi "
+"napravili. Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. "
+"Trenutna šema boja će biti zamenjena odabranom. <p> Upozorenje: ako još "
+"niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili na trenutnoj šemi "
+"boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu boja."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -108,8 +105,8 @@ msgstr "&Ukloni šemu"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je "
"isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja."
@@ -120,8 +117,8 @@ msgstr "Uvezi še&mu..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti "
"dostupna samo trenutnom korisniku."
@@ -237,8 +234,8 @@ msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu "
-"kontrolu iz liste."
+"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za "
+"odabranu kontrolu iz liste."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
@@ -260,8 +257,8 @@ msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
-"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. "
-"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata."
+"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi "
+"boja. Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata."
#: colorscm.cpp:266
msgid ""
@@ -283,7 +280,8 @@ msgstr "Primeni boje na &ne-TDE programe"
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-TDE programe."
+"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-TDE "
+"programe."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -300,8 +298,8 @@ msgid ""
"scheme is stored."
msgstr ""
"Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n"
-"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je "
-"šema boja snimljena."
+"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde "
+"je šema boja snimljena."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -347,6 +345,14 @@ msgstr "Neaktivan prozor"
msgid "Active window"
msgstr "Aktivan prozor"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standardni tekst"