diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 214 |
1 files changed, 87 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index fe0978b9569..fc5ba0776fc 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:00+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Okänd" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" "<qt>Du ändrade vald standardkomponent. Vill du spara ändringen nu?</qt>" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "Välj vilken komponent som normalt ska användas för tjänsten %1." #: kcm_componentchooser.cpp:34 @@ -74,222 +74,182 @@ msgstr "Komponentväljare" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "© 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Öppna webbadresser med <b>http</b> och <b>https</b></qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "i ett program baserat på innehållet i webbadressen" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "i följande webbläsare:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Standardkomponent" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" "Här kan du ändra komponentprogram. Komponenter är program som hanterar " -"grundläggande uppgifter, som terminalprogrammet, texteditorn och " -"e-postprogrammet. Olika TDE-program kan ibland behöva starta en terminal, " +"grundläggande uppgifter, som terminalprogrammet, texteditorn och e-" +"postprogrammet. Olika TDE-program kan ibland behöva starta en terminal, " "skicka e-post eller visa text. För att göra det på samma sätt, använder " -"programmen alltid samma komponenter. Här kan du välja vilka program som används " -"som komponenter." +"programmen alltid samma komponenter. Här kan du välja vilka program som " +"används som komponenter." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Komponentbeskrivning" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" -"Du kan läsa en kort beskrivning av komponenten som för närvarande är vald här. " -"För att ändra den markerade komponenten, klicka på listan till vänster. För att " -"ändra komponentprogrammet, välj det nedan." +"Du kan läsa en kort beskrivning av komponenten som för närvarande är vald " +"här. För att ändra den markerade komponenten, klicka på listan till vänster. " +"För att ändra komponentprogrammet, välj det nedan." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Den här listan visar komponenttyper som kan ställas in. Klicka på " "komponenten du vill ändra.</p>\n" -"<p>Du kan ändra TDE:s förvalda komponenter i den här dialogrutan. Komponenter " -"är program som hanterar grundläggande uppgifter, som terminalprogrammet, " -"texteditorn och e-postprogrammet. Olika TDE-program kan ibland behöva starta en " -"terminal, skicka e-post eller visa text. För att göra det på samma sätt, " -"använder programmen alltid samma komponenter. Här kan du välja vilka program " -"som används som komponenter.</p>\n" +"<p>Du kan ändra TDE:s förvalda komponenter i den här dialogrutan. " +"Komponenter är program som hanterar grundläggande uppgifter, som " +"terminalprogrammet, texteditorn och e-postprogrammet. Olika TDE-program kan " +"ibland behöva starta en terminal, skicka e-post eller visa text. För att " +"göra det på samma sätt, använder programmen alltid samma komponenter. Här " +"kan du välja vilka program som används som komponenter.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Mottagarens adress</li> " -"<li>%s: Rubrik</li> " -"<li>%c: Kopia (CC)</li> " -"<li>%b: Dold kopia (BCC)</li> " -"<li>%B: Mallens text</li> " -"<li>%A: Bilaga</li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Mottagarens adress</li> <li>%s: Rubrik</li> <li>%c: Kopia (CC)</" +"li> <li>%b: Dold kopia (BCC)</li> <li>%B: Mallens text</li> <li>%A: Bilaga</" +"li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" "Klicka på knappen för att välja önskad e-postklient. Observera att filen du " -"väljer måste ha körbehörigheter för att accepteras." -"<br> Du kan också använda flera platsmarkörer, som ersätts med riktiga värden " -"då e-postklienten anropas:" -"<ul> " -"<li>%t: Mottagarens adress</li> " -"<li>%s: Rubrik</li> " -"<li>%c: Kopia (CC)</li> " -"<li>%b: Dold kopia (BCC)</li> " -"<li>%B: Mallens text</li> " -"<li>%A: Bilaga </li></ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"väljer måste ha körbehörigheter för att accepteras.<br> Du kan också använda " +"flera platsmarkörer, som ersätts med riktiga värden då e-postklienten " +"anropas:<ul> <li>%t: Mottagarens adress</li> <li>%s: Rubrik</li> <li>%c: " +"Kopia (CC)</li> <li>%b: Dold kopia (BCC)</li> <li>%B: Mallens text</li> <li>" +"%A: Bilaga </li></ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Klicka här för att hitta e-postprogrammets fil." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Kö&r i terminal" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" -"Markera det här alternativet om du vill att den valda e-postklienten ska köras " -"i en terminal (t ex <em>Konsole</em>)." +"Markera det här alternativet om du vill att den valda e-postklienten ska " +"köras i en terminal (t ex <em>Konsole</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "Använd &Kmail som e-postklient" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail är standardprogram för e-post med TDE skrivbordsmiljön." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "A&nvänd en annan e-postklient:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "Markera alternativet om du vill använda något annat e-postprogram." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Använd ett annat &terminalprogram:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "A&nvänd Konsole som terminalprogram" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" -"Tryck på den här knappen för att välja din favoritterminal. Observera att filen " -"som du väljer måste vara körbar för att accepteras." -"<br>Observera också att vissa program som använder en terminalemulator inte " -"fungerar om du lägger till kommandoradsväljare (till exempel: konsole -ls)." +"Tryck på den här knappen för att välja din favoritterminal. Observera att " +"filen som du väljer måste vara körbar för att accepteras.<br>Observera också " +"att vissa program som använder en terminalemulator inte fungerar om du " +"lägger till kommandoradsväljare (till exempel: konsole -ls)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Klicka här för att bläddra efter terminalprogram." |