summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po67
1 files changed, 46 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 42a7199ad0c..8490419df34 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Välkommen till Kooka"
@@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "Egna gammatabeller"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
msgstr ""
"<B>Redigera den egna gammatabellen</B><BR>Den här gammatabellen skickas till "
"bildläsaren."
@@ -83,6 +95,10 @@ msgstr "Zooma till %1 %%"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Okänd skalning."
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Välj bildzoom"
@@ -183,6 +199,10 @@ msgstr "Avbryt inläsning"
msgid "Start Scan"
msgstr "Starta inläsning"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Skala om t&ill bredden"
@@ -319,8 +339,8 @@ msgid ""
"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
"changing its background color."
msgstr ""
-"Den här storleksfältet visar dig hur stor den okomprimerade bilden kommer att "
-"bli.\n"
+"Den här storleksfältet visar dig hur stor den okomprimerade bilden kommer "
+"att bli.\n"
"Det försöker varna dig om du försöker producera jättestora bilder\n"
"genom att ändra sin bakgrundsfärg."
@@ -338,13 +358,13 @@ msgstr "höjd %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"Den automatiska bildidentifieringen i förhandsgranskningen beror på bakgrunden "
-"av bilden som förhandsgranskas (tänk på en förhandsgranskning av en tom "
-"bildläsare).\n"
+"Den automatiska bildidentifieringen i förhandsgranskningen beror på "
+"bakgrunden av bilden som förhandsgranskas (tänk på en förhandsgranskning av "
+"en tom bildläsare).\n"
"Välj om förhandsgranskningsbildens bakgrund är svart eller vit."
#: previewer.cpp:609
@@ -355,6 +375,11 @@ msgstr "Automatisk bildidentifiering"
msgid "&Scanning"
msgstr "&Inläsning"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Startalternativ"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Startalternativ"
@@ -374,8 +399,8 @@ msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
msgstr ""
-"Du kan avmarkera det här om du inte vill bli tillfrågad vilken bildläsare som "
-"ska användas vid start."
+"Du kan avmarkera det här om du inte vill bli tillfrågad vilken bildläsare "
+"som ska användas vid start."
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
@@ -426,17 +451,17 @@ msgstr "Hämta förhandsgranskning i gråskala även vid färgläge (snabbare)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
"<B>Problem: Ingen bildläsare hittades</B><P>Systemet tillhandahåller inte en "
"SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>-installation, som krävs av TDE:s "
"bildläsarstöd.<P>Installera och anpassa SANE på ett korrekt sätt för "
-"systemet.<P>Besök SANE:s hemsida på http://www.sane-project.org för att ta reda "
-"på mer om installation och anpassning av SANE."
+"systemet.<P>Besök SANE:s hemsida på http://www.sane-project.org för att ta "
+"reda på mer om installation och anpassning av SANE."
#: scanparams.cpp:589
msgid "*|All Files (*)"
@@ -488,8 +513,8 @@ msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
msgstr ""
-"<B>Val av inläsningskälla</B><P>Observera att du kan se fler källor än vad som "
-"verkligen finns."
+"<B>Val av inläsningskälla</B><P>Observera att du kan se fler källor än vad "
+"som verkligen finns."
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"