summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po2309
1 files changed, 2309 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fdeca05246
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2309 @@
+# translation of cupsdconf.po to Svenska
+# Översättning cupsdconf.po till Svenska
+# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Karlsson, 2001.
+# Mattias Newzella <[email protected]>, 2001, 2002, 2003.
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "ACL-adress"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Kontrollera"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Bläddringsadress"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Servernamn</b>\n"
+"<p>\n"
+"Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
+"Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serveradministratör</b>\n"
+"<p>\n"
+"E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
+"Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: [email protected]</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg för åtkomst</b>\n"
+"<p>\n"
+"Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Datakatalog</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
+"Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
+"<p>\n"
+"Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
+"ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
+"i HTML-dokument."
+"<p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Förvalt språk</b>\n"
+"<p>\n"
+"Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
+"Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: sv</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentkatalog</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
+"Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg för fel</b>\n"
+"<p>\n"
+"Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
+"för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Loggnivå</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
+"och kan vara något av följande:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
+"<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
+"<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och "
+"tillståndsändring.</li>\n"
+"<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
+"<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
+"<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max loggstorlek</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
+"Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg för sidor</b>\n"
+"<p>\n"
+"Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+" "
+"<p>\n"
+"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap-fil</b>\n"
+"<p>\n"
+"Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
+"Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Katalog för begäran</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
+"Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>root-fjärranvändare</b>\n"
+"<p>\n"
+"Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
+"från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverbinärfiler</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
+"Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverfiler</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
+"Normalt /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Användare</b>\n"
+"<p>\n"
+"Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
+"detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+"för en annan användare vid behov.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
+"stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
+"ett externt program körs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupp</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
+"detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+"för en annan grupp vid behov.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-cache</b>\n"
+"<p>\n"
+"Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
+"för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
+"av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
+"för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillfälliga filer</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
+"skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+"eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filtergräns</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
+"samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
+"behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
+"minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lyssna på</b>\n"
+"<p>\n"
+"Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
+"för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
+"port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
+"uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
+"måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
+"fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
+"Standardvärdet är på.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
+"liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max antal klienter</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
+"hanteras. Normalt 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
+"utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tidsgräns</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Använd bläddring</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om information från andra Cups-servrar\n"
+"ska <b>lyssnas</b> på.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Normalt aktiverat.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
+"information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
+"ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Använd korta namn</b>\n"
+"<p>\n"
+"<p>\n"
+"Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
+"möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
+"Normalt aktiverat.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsadresser</b>\n"
+"<p>\n"
+"Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
+"skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
+"du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
+"bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
+"bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+"</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alla\n"
+"Ingen\n"
+"*.domän.se\n"
+"värddator.domän.se\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
+"du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsintervall</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
+"30 sekunder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
+"hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan "
+"uppdateringar.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
+"lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
+"skrivare på andra datorer.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsordning</b>\n"
+"<p>\n"
+"Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringspollning</b>\n"
+"<p>\n"
+"Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsport</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
+"IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
+"Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
+"uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
+"skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
+"vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
+"300 sekunder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Implicita klasser</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
+"implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
+"eller både och.</p>\n"
+"<p>\n"
+"När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
+"samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
+"namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
+"nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
+"ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
+"tillgängliga kön.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Systemgrupp</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
+"Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
+"<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
+"<p>\n"
+"Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
+"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
+"<p>\n"
+"Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
+"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Åtkomstbehörigheter\n"
+"\n"
+"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+"Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
+"\n"
+" Inget - Utför ingen autentisering\n"
+" Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
+" Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
+"\n"
+" (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+" klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
+" den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
+"\n"
+"Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
+"anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
+"och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
+"\n"
+"Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
+"\n"
+"Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
+"\n"
+"Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+"nätverk\n"
+"\n"
+"Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+"nätverk\n"
+"\n"
+"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+"\n"
+" Alla\n"
+" Ingen\n"
+" *.domän.se\n"
+" värddator.domän.se\n"
+" nnn.*\n"
+" nnn.nnn.*\n"
+" nnn.nnn.nnn.*\n"
+" nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+" nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+" nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"\n"
+" Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+" värddatornamn ovan.\n"
+"\n"
+"Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
+"OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
+"\n"
+" Möjliga värden:\n"
+"\n"
+" Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
+" Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
+" Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
+" Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
+"\n"
+"Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentisering</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autentiseringen som ska användas:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
+"<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
+"<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+"klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
+"den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentiseringsklass</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
+"<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
+"och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
+"är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Tillfredsställ</b>\n"
+"<p>\n"
+"Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
+"tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
+"till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
+"vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
+"om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
+"Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
+"tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardvärdet är \"Alla\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-ordning</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillåt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alla\n"
+"Ingen\n"
+"*.domän.se\n"
+"värddator.domän.se\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+"av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adresser</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alla\n"
+"Ingen\n"
+"*.domän.se\n"
+"värddator.domän.se\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+"av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptering</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
+"biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Möjliga värden:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
+"<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
+"<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
+"<p>\n"
+"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+"Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
+"Standardvärdet är nej.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
+"av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+" "
+"<li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
+" "
+"<li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
+" "
+"<li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
+"rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
+"i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
+"och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
+"från en klient.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Klassificering</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
+"visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
+"utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>t ex</i>: Hemlig\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
+"på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
+"innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
+"men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardvärdet är av.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
+"visas eller inte.</p>\n"
+"<p>\n"
+"När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
+"som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
+"en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
+"implicita klassen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
+"ska skapas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
+"namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
+"en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
+"<p>\n"
+"När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
+"när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Normalt inaktiverat.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max antal jobb</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
+"Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+"jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
+"kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet "
+"eller inställt.\n"
+"\n"
+"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+"jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
+"väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
+"färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
+"\n"
+"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adress</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
+"använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Bläddring"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Bläddringsinställningar"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Använd bläddring"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Implicita klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Dölj implicita medlemmar"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Använd korta namn"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Använd \"alla\" klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Tillåt, neka"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Neka, tillåt"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Bläddringsport:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Bläddringsintervall:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Bläddringstidgräns:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Bläddringsadresser:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Bläddringsordning:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Bläddringsalternativ:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Alla skrivare"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Alla klasser"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Utskriftsjobb"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivare"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Kort hjälp"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "Inställningar för Cups-server"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Fel vid laddning av inställningsfilen."
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "Fel i Cups-inställning"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Vissa alternativ kändes inte igen av det här inställningsverktyget. De kommer "
+"lämnas orörda, och du kommer inte kunna ändra dem."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Okända alternativ"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Kunde inte hitta en startad Cups-server"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Kunde inte starta om Cups-server (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Kan inte hämta inställningsfilen från Cups-servern. Du har antagligen inte "
+"behörighet att utföra den här operationen."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Internt fel: filen \"%1\" är inte läs- eller skrivbar."
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Internt fel: tom fil \"%1\"."
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"Inställningsfilen har inte blivit uppladdad till Cups-servern. Demonen kommer "
+"inte startas om."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Kan inte ladda upp inställningsfilen till Cups-servern. Du har antagligen inte "
+"behörighet att utföra den här operationen."
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Fel i Cups-inställning"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Kunde inte skriva till inställningsfil %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Kataloginställningar"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Datakatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Dokumentkatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Sökväg till teckensnitt:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Katalog för begäran:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Serverbinärfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Serverfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Tillfälliga filer:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filterinställningar"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsat"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "RIP-cache:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Filtergräns:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobb"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Inställningar för utskriftsjobb"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Bevara jobbhistorik"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Bevara jobbfiler"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Rensa jobb automatiskt"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Max antal jobb:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Max antal jobb per skrivare:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Max antal jobb per användare:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Logginställningar"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Detaljerad felsökning"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Felsökningsinformation"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Allmän information"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Ingen loggning"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Logg för åtkomst:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Logg för fel:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Logg för sidor:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Max loggstorlek:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Loggnivå:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Håll vid liv (Keep alive)"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Värddatoruppslagningar:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Tidsgräns för \"Keep alive\":"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Max antal klienter:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Maximal storlek på begäran:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Tidsgräns för klienter:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Lyssna på:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Säkerhetsinställningar"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "root-fjärranvändare:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Systemgrupp:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Krypteringscertifikat:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Krypteringsnyckel:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Platser:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "Den här platsen är redan definierad. Vill du ersätta den befintliga?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Serverinställningar"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Tillåt överskridningar"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Klassificerad"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentiell"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemlig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Topphemlig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Oklassificerad"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Övriga"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernamn:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Serveradministratör:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Klassificering:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Förvald teckenkodning:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Förvalt språk:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Printcap-fil:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Printcap-format:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Välkommen till inställningsverkyget för Cups-servern"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Det här verktyget hjälper dig med grafisk anpassning av servern för Cups "
+"utskriftshantering. Tillgängliga inställningar är ordnade i grupper med "
+"relaterade alternativ och kan snabbt kommas åt med ikonvyn till vänster. Varje "
+"inställning har ett standardvärde som visas om den inte tidigare har angivits. "
+"Standardvärdet bör vara OK i de flesta fall.</p>"
+"<br>"
+"<p>Du kan komma åt ett kort hjälpmeddelande för varje inställning, antingen med "
+"knappen \"?\" i namnlisten, eller med knappen längst ner i dialogrutan.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Standardlista"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundläggande"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Referat"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Krävs"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Om begärd"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Vilken som"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Resurs:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Tillfredsställ:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "ACL-ordning:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "ACL-adresser:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Inställningsfil att ladda"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Verktyg för Cups-inställningar"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Använd SSL-kryptering"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Lyssna på"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "Kibyte"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "Mibyte"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "Gibyte"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Rutor"