diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po | 288 |
1 files changed, 0 insertions, 288 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po deleted file mode 100644 index 03a7e27df1f..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po +++ /dev/null @@ -1,288 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to English -# translation of ktuberling.po to -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ambalam <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:29-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" -"Language-Team: English <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Playground" -msgstr "&விளையாட்டுத்திடல்" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Speech" -msgstr "பேச்சு" - -#: main.cpp:16 -msgid "Potato to open" -msgstr "போடடோ விளையட்டை திறக்கிறது" - -#: main.cpp:22 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "குழதைகளுக்கு உருளைகிழங்கு விளையாட்டு" - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -" Eric Bischoff யின் நிரல்<[email protected]>\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"இந்த நிரல் அவருடைய மகள் Sunniva சமர்ப்பணம் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: main.cpp:31 -msgid "KTuberling" -msgstr "k டியுபர்லிங்" - -#: main.cpp:34 -msgid "Developer" -msgstr "நிரலாக்குபவர்" - -#: main.cpp:35 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "உண்மையான வேலைபாடும் எண்ணமும்" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "New artwork" -msgstr "புதிய வேலைபாடு" - -#: main.cpp:38 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "ஒலியைப் பொருத்து" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "மூலத்தைச் சேமி" - -#: toplevel.cpp:272 -msgid "&No Sound" -msgstr "ஒலி கோப்பு இல்லை" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "Could not load file." -msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை " - -#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 -msgid "Only saving to local files is currently supported." -msgstr "உள்ளிருப்பு கோப்புகளின் சேமிப்பட்டதை மட்டும் தற்காலிகமாக ஆதரிக்கும்." - -#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 -msgid "Could not save file." -msgstr "கோப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை" - -#: toplevel.cpp:360 -msgid "" -"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" -"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" -"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" -"*|All Picture Formats" -msgstr "" -"*.xpm|UNIX படபுள்ளிகள்(*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG இறுக்கம் கோப்புகள் (*.jpg)\n" -"*.png|Next தலைமுறை படங்கள் (*.png)\n" -"*.bmp|சாளரம் படபுள்ளிகள்(*.bmp)\n" -"*|அனைத்து படங்களின் வடிவங்கள்" - -#: toplevel.cpp:396 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "தெரியாத சித்திர வடிவம்" - -#: toplevel.cpp:411 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "அச்சடி%1" - -#: toplevel.cpp:416 -msgid "Could not print picture." -msgstr "சித்திரத்தை அச்சடிக்க முடியவில்லை" - -#: toplevel.cpp:419 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "சித்திரம் வெற்றிகரமாக அச்சடிக்கப்பட்டது" - -#: playground.cpp:504 -msgid "" -"Fatal error:\n" -"Unable to load the pictures, aborting." -msgstr "" -"உயிர்நாடிப் பிழை:\n" -"படங்களை ஏற்ற முடியவில்லை,முறிவுற்றது." - -#: soundfactory.cpp:73 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "ஒலிப் பெயர்களை ஏற்றும் பொழுது தவறு ஏற்பட்டது" - -#: pics/layout.i18n:7 -msgid "Potato &Guy" -msgstr "உருளைகிழங்கு பையன்" - -#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 -msgid "Eyes" -msgstr "கண்கள்" - -#: pics/layout.i18n:10 -msgid "Eyebrows" -msgstr "புருவங்கள்" - -#: pics/layout.i18n:11 -msgid "Noses" -msgstr "மூக்கு" - -#: pics/layout.i18n:12 -msgid "Ears" -msgstr "காதுகள்" - -#: pics/layout.i18n:13 -msgid "Mouths" -msgstr "வாய்கள்" - -#: pics/layout.i18n:14 -msgid "Goodies" -msgstr "நல்லவைகள்" - -#: pics/layout.i18n:16 -msgid "&Penguin" -msgstr "&பென்குவின்" - -#: pics/layout.i18n:19 -msgid "Tie" -msgstr "சமநிலை" - -#: pics/layout.i18n:20 -msgid "Hair" -msgstr "முடி" - -#: pics/layout.i18n:21 -msgid "Necklaces" -msgstr "Necklaces" - -#: pics/layout.i18n:22 -msgid "Hats" -msgstr "தொப்பிகள்" - -#: pics/layout.i18n:23 -msgid "Glasses" -msgstr "கண்ணாடிகள்" - -#: pics/layout.i18n:24 -msgid "Scarf" -msgstr "ஸ்காரஃப்" - -#: pics/layout.i18n:26 -msgid "&Aquarium" -msgstr "மீன் கண் காட்சி" - -#: pics/layout.i18n:28 -msgid "Fishes" -msgstr "மீன்கள்" - -#: pics/layout.i18n:29 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#: pics/layout.i18n:31 -msgid "&Danish" -msgstr "& தானிஷ்" - -#: pics/layout.i18n:32 -msgid "&German" -msgstr "&ஜெர்மன்" - -#: pics/layout.i18n:33 -msgid "&English" -msgstr "ஆங்கிலம்" - -#: pics/layout.i18n:34 -msgid "Sp&anish" -msgstr "ச்பானிஷ்" - -#: pics/layout.i18n:35 -msgid "Fi&nnish" -msgstr "முடித்தல்" - -#: pics/layout.i18n:36 -msgid "&French" -msgstr "பிரேன்ச்" - -#: pics/layout.i18n:37 -msgid "&Italian" -msgstr "இத்தாலியன்" - -#: pics/layout.i18n:38 -msgid "Low Sa&xon" -msgstr "" - -#: pics/layout.i18n:39 -msgid "D&utch" -msgstr "டச்சு" - -#: pics/layout.i18n:40 -msgid "&Portuguese" -msgstr "போர்த்துகீஸ்" - -#: pics/layout.i18n:41 -msgid "&Romanian" -msgstr "ரோமானியன்" - -#: pics/layout.i18n:42 -msgid "&Slovak" -msgstr "&ச்லொவாக்" - -#: pics/layout.i18n:43 -msgid "S&lovenian" -msgstr "ச்லோவேனியன்" - -#: pics/layout.i18n:44 -msgid "S&wedish" -msgstr "சுவிடிஷ்" - -#: pics/layout.i18n:45 -msgid "Ser&bian" -msgstr "" - -#: pics/layout.i18n:48 -msgid "" -"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" -"விளையாட்டில் உள்ள ஒலி பேச்சை \n" -" மொழிபெயர்பாளர்களுக்கு வாய்ப்புகள்.\n" -"எப்படி செய்வதற்கு மேலும் பல தகவலுக்கு\n" -"டர்பிர்லிங்கு தொழில்நுட்ப குறிப்பு பகுதியை பார்க்கவும்.\n" -"(நீங்கள் மொழிமாற்றும் போது \"DONE\" யாக \n" -"இந்த செய்தி மாற்றவேண்டும்)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "பி. ஷோபனா" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |