summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po442
1 files changed, 247 insertions, 195 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 294a9413a97..060e216eb4e 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -16,115 +16,174 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: shortcuts.cpp:96
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<h1>விசை பிணைப்புகள்>/h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி, ஏதாவது விசையை அல்லது "
-"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்., உதா. "
-"CTRL-C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு 'அமைப்பு "
-"முறைக்கு' மேல் கேடியி அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை "
-"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், கேடியி முன்னிருப்புக்கு மாற்றிவிடலாம்."
-"<p> 'உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தத்தலில் நீங்கள், பயன்பாடு-இல்லாத "
-"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி "
-"பெரியதாக்கலாம், என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். 'பயன்பாடுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற "
-"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற "
-"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்."
-#: shortcuts.cpp:157
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் "
-"கணினியில் நிலையான-அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி "
-"முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "New scheme"
-msgstr "புதிய திட்டம்"
-#: shortcuts.cpp:168
-msgid "&Save..."
-msgstr "&சேமி..."
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>கட்டளை குறுக்கு வழிகள்</h1> விசை சேர்ப்புகளை பயன்படுத்தும்போது பயன்பாடுகள் மற்றும் "
+"கட்டளைகளை ஒரு விசையை அல்லது விசைகளின் சேர்வை இயக்கும்போது துவங்கும்படி வடிவமைக்கலாம்."
-#: shortcuts.cpp:170
+#: commandShortcuts.cpp:83
msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard "
+"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="
+"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் "
-"கேட்கபடும்."
+"<qt>கீழே உள்ள கட்டளைகளின் பட்டியல் பயன்படுத்தி விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை அமைக்கலாம். "
+"பட்டியலில் இருந்து உள்ளீடுகளை திருத்த, சேர்க்க அல்லது நீக்க<a href=\"launchMenuEditor"
+"\">கேடியி பட்டியல் திருத்தியை</a>.</qt>பயன்படுத்தவேண்டும்."
-#: shortcuts.cpp:195
-msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently "
+"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard "
+"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu "
+"editor program."
msgstr ""
+"தற்போது கணினியில் உள்ள எல்லா மேல்மேசை பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டளைகளின் பட்டியல் இது. ஒரு "
+"விசைப்பலகை குறுக்குவழியை பொருத்துவதற்கு ஒரு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்து கிளிக் செய்யவும். "
+"இந்த உள்ளீடுகளின் முழு நிர்வாகத்தையும் பட்டியல் திருத்தும் நிரலி மூலமாக செய்யலாம்."
-#: shortcuts.cpp:201
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கு குறுக்கு வழி"
-#: shortcuts.cpp:206
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்"
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: shortcuts.cpp:211
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்"
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளை எந்த விசையுடனும் சேராது."
-#: shortcuts.cpp:272
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்"
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
-#: shortcuts.cpp:273
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் வலது பக்க விசையை பயன்படுத்தி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
+"கட்டளைக்கான தனதாக்கிய விசை இணைப்பை உருவாக்கலாம்."
-#: shortcuts.cpp:316
+#: commandShortcuts.cpp:119
msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected command."
msgstr ""
-"நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்."
+"புதிய குறுக்குவழி விசையை தேர்ந்தெடுக்க இந்த விசையை பயன்படுத்தவும். அதை ஒருமுறை "
+"அழுத்தினால், ஒத்தியங்கும் விசையை தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்குப் பொருத்தலாம்."
-#: shortcuts.cpp:336
+#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர "
-"விருப்பமா?"
+"கேடியி பட்டியல் திருத்தியை (கேபட்டியல்தொகு) இறக்க முடியவில்லை.\n"
+"அது நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் பாதையில் இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு "
-#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
-msgid "Save Key Scheme"
+#: keyconfig.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Key Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
-#: shortcuts.cpp:366
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:"
+#: keyconfig.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
+"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
+"to use, remove or change it."
+msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:396
+#: keyconfig.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
+
+#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n"
-"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
+"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் கேட்கபடும்."
-#: shortcuts.cpp:399
-msgid "Overwrite"
-msgstr "மேலெழுது"
+#: keyconfig.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Scheme"
+msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
+
+#: keyconfig.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
+"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
+"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
+
+#: keyconfig.cpp:142
+msgid "Prefer 4-modifier defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyconfig.cpp:147
+msgid ""
+"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
+"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain "
+"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. "
+"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one "
+"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up "
+"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> "
+"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the "
+"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in "
+"applications, such as copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>விசை பிணைப்புகள்</h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி ஏதாவது விசையை அல்லது விசை "
+"சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம், உதா. CTRL+C என்பது "
+"'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு 'அமைப்புமுறைக்கு' மேல் TDE "
+"அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், TDE "
+"கொடாநிலைக்கு மாற்றிவிடலாம்.<p> 'உலாகலாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தக்கலில் நீங்கள் பயன்பாடு-"
+"இல்லாத குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி "
+"பெரியதாக்கலாம்; என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம் 'பயன்படுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற தக்கலில், நகல் "
+"செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுததபடுகிற பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்."
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "குறுக்குவழித் திட்டங்கள்"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "கட்டளையின் குறுக்குவழிகள்"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "மாற்று விசைகள்"
#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
@@ -138,6 +197,10 @@ msgstr "மாற்று விசைகள்"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-மாற்று விசை"
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "மேக் விசைபலகை"
@@ -149,19 +212,18 @@ msgstr "மேக் போன்ற மாற்றி விசைகள்"
#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for "
+"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. "
+"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</"
+"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and "
+"<b>Control</b> for window manager commands."
msgstr ""
-"இந்த பேட்டியை தேர்வு செய்தால் உங்கள் X மாற்று வரைபடத்தில் மாற்றங்கள் செய்யபடும் "
-"அது நிரந்தர MacOS மாற்று விசை பயனைவிட சிறந்ததாக இருக்கும். அது உங்களை <i>"
-"கட்டளை+C</i> ஐ பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் <i>நகலிடுவதற்காக</i>"
-", உடணடியாக, நிரந்தர PC தவிர <i>Ctrl+C</I>. <b>கட்டளை</b> "
-"பயன்பாட்டிர்காக பயன்படுத்துலாம் மற்றும் பணியக் கட்டளை, <b>தேர்வுகள்</b> "
-"ஒரு கட்டளை மாற்றியாக மற்றும் பட்டி உலாவுவதர்காக மற்றும் உறையாடல், மற்றும் <b>"
-"கட்டளைl</b> சாலர மேலாளர கட்டளைக்கு."
+"இந்த பேட்டியை தேர்வு செய்தால் உங்கள் X மாற்று வரைபடத்தில் மாற்றங்கள் செய்யபடும் அது நிரந்தர "
+"MacOS மாற்று விசை பயனைவிட சிறந்ததாக இருக்கும். அது உங்களை <i>கட்டளை+C</i> ஐ "
+"பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் <i>நகலிடுவதற்காக</i>, உடணடியாக, நிரந்தர PC தவிர <i>Ctrl+C</"
+"I>. <b>கட்டளை</b> பயன்பாட்டிர்காக பயன்படுத்துலாம் மற்றும் பணியக் கட்டளை, <b>தேர்வுகள்</b> "
+"ஒரு கட்டளை மாற்றியாக மற்றும் பட்டி உலாவுவதர்காக மற்றும் உறையாடல், மற்றும் <b>கட்டளைl</b> "
+"சாலர மேலாளர கட்டளைக்கு."
#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
@@ -190,133 +252,119 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: modifiers.cpp:344
msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' "
+"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys."
msgstr ""
-"உங்கள் X-விசைப்பலகையில் 'Super' மற்றும் 'Meta' விசைகளுக்கு ஆதரவு இருந்தால் "
-"மாற்று விசைகளை பயன்படுத்த முடியும்"
+"உங்கள் X-விசைப்பலகையில் 'Super' மற்றும் 'Meta' விசைகளுக்கு ஆதரவு இருந்தால் மாற்று "
+"விசைகளை பயன்படுத்த முடியும்"
-#: main.cpp:54
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the TDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C "
+"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' "
+"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your "
+"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the "
+"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings "
+"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application "
+"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
msgstr ""
-"<h1>விசை பிணைப்புகள்</h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி ஏதாவது விசையை அல்லது "
-"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம், உதா. "
-"CTRL+C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு "
-"'அமைப்புமுறைக்கு' மேல் TDE அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை "
-"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், TDE கொடாநிலைக்கு மாற்றிவிடலாம்."
-"<p> 'உலாகலாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தக்கலில் நீங்கள் பயன்பாடு-இல்லாத "
-"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி "
-"பெரியதாக்கலாம்; என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம் 'பயன்படுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற "
-"தக்கலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுததபடுகிற "
-"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "குறுக்குவழித் திட்டங்கள்"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "கட்டளையின் குறுக்குவழிகள்"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "மாற்று விசைகள்"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "குறுக்குவழிகள்"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "மாற்று"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+"<h1>விசை பிணைப்புகள்>/h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி, ஏதாவது விசையை அல்லது விசை "
+"சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்., உதா. CTRL-C என்பது "
+"'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு 'அமைப்பு முறைக்கு' மேல் கேடியி "
+"அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், கேடியி "
+"முன்னிருப்புக்கு மாற்றிவிடலாம்.<p> 'உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தத்தலில் நீங்கள், "
+"பயன்பாடு-இல்லாத குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை "
+"எப்படி பெரியதாக்கலாம், என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். 'பயன்பாடுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற "
+"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற பிணைப்புகளை நீங்கள் "
+"பார்ப்பீர்கள்."
+
+#: shortcuts.cpp:154
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<h1>கட்டளை குறுக்கு வழிகள்</h1> விசை சேர்ப்புகளை பயன்படுத்தும்போது பயன்பாடுகள் "
-"மற்றும் கட்டளைகளை ஒரு விசையை அல்லது விசைகளின் சேர்வை இயக்கும்போது துவங்கும்படி "
-"வடிவமைக்கலாம்."
-#: commandShortcuts.cpp:83
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"<qt>கீழே உள்ள கட்டளைகளின் பட்டியல் பயன்படுத்தி விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை "
-"அமைக்கலாம். பட்டியலில் இருந்து உள்ளீடுகளை திருத்த, சேர்க்க அல்லது நீக்க<a "
-"href=\"launchMenuEditor\">கேடியி பட்டியல் திருத்தியை</a>.</qt>"
-"பயன்படுத்தவேண்டும்."
+"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
+"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "New scheme"
+msgstr "புதிய திட்டம்"
+
+#: shortcuts.cpp:168
+msgid "&Save..."
+msgstr "&சேமி..."
+
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
-"தற்போது கணினியில் உள்ள எல்லா மேல்மேசை பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டளைகளின் பட்டியல் "
-"இது. ஒரு விசைப்பலகை குறுக்குவழியை பொருத்துவதற்கு ஒரு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்து "
-"கிளிக் செய்யவும். இந்த உள்ளீடுகளின் முழு நிர்வாகத்தையும் பட்டியல் திருத்தும் "
-"நிரலி மூலமாக செய்யலாம்."
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கு குறுக்கு வழி"
+#: shortcuts.cpp:201
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: shortcuts.cpp:206
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்"
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளை எந்த விசையுடனும் சேராது."
+#: shortcuts.cpp:211
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்"
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "தனிப்பயன்"
+#: shortcuts.cpp:272
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்"
-#: commandShortcuts.cpp:114
+#: shortcuts.cpp:273
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
+
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் வலது பக்க விசையை பயன்படுத்தி "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கான தனதாக்கிய விசை இணைப்பை உருவாக்கலாம்."
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
+"this one."
+msgstr "நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்."
-#: commandShortcuts.cpp:119
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
-"புதிய குறுக்குவழி விசையை தேர்ந்தெடுக்க இந்த விசையை பயன்படுத்தவும். அதை ஒருமுறை "
-"அழுத்தினால், ஒத்தியங்கும் விசையை தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்குப் "
-"பொருத்தலாம்."
+"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர விருப்பமா?"
-#: commandShortcuts.cpp:142
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
+
+#: shortcuts.cpp:366
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:"
+
+#: shortcuts.cpp:396
+#, fuzzy
msgid ""
-"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
+"A key scheme with the name '%1' already exists\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"கேடியி பட்டியல் திருத்தியை (கேபட்டியல்தொகு) இறக்க முடியவில்லை.\n"
-"அது நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் பாதையில் இல்லாமல் இருக்கலாம்."
+"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n"
+"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு "
+#: shortcuts.cpp:399
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "குறுக்குவழிகள்"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "மாற்று"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
msgid "System"
@@ -778,6 +826,10 @@ msgstr "மேசை 7 க்கு செல்லுங்கள்"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "அடுத்த மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "சுட்டி பொலச்சேய்"