summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po593
1 files changed, 254 insertions, 339 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index ed9a5017b14..92cb430350f 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,15 +31,14 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE "
+"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
+"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
+"sessions available to Konsole."
msgstr ""
-"<h1>கான்சோல்</h1> இந்த கூறில் கான்சோல், கேடியி முனைய பயன்பாடு ஆகியவற்றை "
-"வடிவமைக்கலாம். அடிப்படை கான்சோல் விருப்பத் தேர்வுகளை வடிவமைக்கலாம். (RMB "
-"பயன்படுத்தியும் வடிவமைக்கலாம) மற்றும் அமர்வுகளையும் அமைப்பு முறைகளையும் "
-"திருத்தலாம்."
+"<h1>கான்சோல்</h1> இந்த கூறில் கான்சோல், கேடியி முனைய பயன்பாடு ஆகியவற்றை வடிவமைக்கலாம். "
+"அடிப்படை கான்சோல் விருப்பத் தேர்வுகளை வடிவமைக்கலாம். (RMB பயன்படுத்தியும் வடிவமைக்கலாம) "
+"மற்றும் அமர்வுகளையும் அமைப்பு முறைகளையும் திருத்தலாம்."
#: kcmkonsole.cpp:51
msgid ""
@@ -57,684 +56,600 @@ msgstr "கான்சோல் வடிவமைப்புக்குர�
#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
+"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
+"Konsole sessions.\n"
+"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of "
+"existing Konsole sessions."
msgstr ""
-"Ctrl+S/Ctrl+Q மூலம் தவவல்போக்கைக் கட்டுப்படுத்துவது புதிய கான்சோல் அமர்வுகளை "
-"மட்டுமே\n"
-"ஏற்கெனவே உள்ள கான்சோல் அமர்வுகளின் போக்கு கட்டுப்பட்டு அமைப்புகளை 'stty' கட்டளை "
-"மூலம் பயன்படுத்தலாம்."
+"Ctrl+S/Ctrl+Q மூலம் தவவல்போக்கைக் கட்டுப்படுத்துவது புதிய கான்சோல் அமர்வுகளை மட்டுமே\n"
+"ஏற்கெனவே உள்ள கான்சோல் அமர்வுகளின் போக்கு கட்டுப்பட்டு அமைப்புகளை 'stty' கட்டளை மூலம் "
+"பயன்படுத்தலாம்."
#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
+"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
+"when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue "
+"which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
"console-based applications."
msgstr ""
-"இருபுறமும் செல்லக்கூடிய உரை மொழிபெயர்ப்பை முன்னிருப்பாக செய்ல்படுத்த "
-"முடியும்.இருபுறமான உரை எப்போதும் சரியாக இருக்கவேண்டும் என்பதை கவனிக்கவும். "
-"குறிப்பாக வலமிருந்து இடமாக எழுதப்பட்டட உரையின் பகுதிகளை தேர்ந்தெடுக்கும்போது. "
-"இதிலிருந்து கான்சோல் அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளில் உரை கையாளலின்போது அதைப் "
-"பிரிக்க முடியாது என்பது தெரிகிறது."
+"இருபுறமும் செல்லக்கூடிய உரை மொழிபெயர்ப்பை முன்னிருப்பாக செய்ல்படுத்த முடியும்.இருபுறமான "
+"உரை எப்போதும் சரியாக இருக்கவேண்டும் என்பதை கவனிக்கவும். குறிப்பாக வலமிருந்து இடமாக "
+"எழுதப்பட்டட உரையின் பகுதிகளை தேர்ந்தெடுக்கும்போது. இதிலிருந்து கான்சோல் அடிப்படையிலான "
+"பயன்பாடுகளில் உரை கையாளலின்போது அதைப் பிரிக்க முடியாது என்பது தெரிகிறது."
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
+#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
+msgid "untitled"
+msgstr "தலைப்பிடாத"
+
+#: schemaeditor.cpp:271
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "பின்னணி பிம்பத்தைத் தேர்வு செய்"
+
+#: schemaeditor.cpp:318
+msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு தொகுப்பு அமைப்புமுறையை நீக்க முயல்கிறீர்கள். நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: schemaeditor.cpp:319
+msgid "Removing System Schema"
+msgstr "தொகுப்பு அமைப்புமுறையை நீக்குகிறது"
+
+#: schemaeditor.cpp:320 sessioneditor.cpp:361
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: schemaeditor.cpp:332
+msgid ""
+"Cannot remove the schema.\n"
+"Maybe it is a system schema.\n"
+msgstr ""
+"அமைப்பு முறையை நீக்க முடியவில்லை\n"
+"இதுவொரு தொகுப்பு அமைப்பு முறையாக இருக்கலாம்.\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:333
+msgid "Error Removing Schema"
+msgstr "அமைப்புமுறையை நீக்குவதில் தவறு"
+
+#: schemaeditor.cpp:358
+msgid "Save Schema"
+msgstr "அமைப்புமுறையைச் சேமி"
+
+#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
+msgid "File name:"
+msgstr "கோப்புப் பெயர்:"
+
+#: schemaeditor.cpp:438
+msgid ""
+"Cannot save the schema.\n"
+"Maybe permission denied.\n"
+msgstr ""
+"அமைப்பு முறையச் சேமிக்க முடியவில்லை.\n"
+"அனுமதி மறுக்கப்பட்டிருக்கலாம்.\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:439
+msgid "Error Saving Schema"
+msgstr "அமைப்புமுறையைச் சேமிப்பதில் தவறு"
+
+#: schemaeditor.cpp:503
+msgid ""
+"The schema has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"இந்த அமைப்பு முறை மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
+"மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
+
+#: schemaeditor.cpp:505
+msgid "Schema Modified"
+msgstr "அமைப்புமுறை மாற்றப்பட்டது"
+
+#: schemaeditor.cpp:549
+msgid "Cannot find the schema."
+msgstr "அமைப்பு முறையைக் காணவில்லை."
+
+#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
+msgid "Error Loading Schema"
+msgstr "அமைப்பினை ஏற்றுவதில் தவறு"
+
+#: schemaeditor.cpp:560
+msgid "Cannot load the schema."
+msgstr "அமைப்பு முறையை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: sessioneditor.cpp:104
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "Xமுனையம் (XFree 4.x.x)"
+
+#: sessioneditor.cpp:172
+msgid "Unnamed"
+msgstr "பெயரிடப்படாத"
+
+#: sessioneditor.cpp:253
+msgid ""
+"The session has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"இந்த அமர்வு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
+"மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
+
+#: sessioneditor.cpp:255
+msgid "Session Modified"
+msgstr "அமர்வு மாற்றப்பட்டது"
+
+#: sessioneditor.cpp:271
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "கான்சோல் முன்னிருப்பு"
+
+#: sessioneditor.cpp:304
+msgid ""
+"The Execute entry is not a valid command.\n"
+"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's "
+"Session list."
+msgstr ""
+
+#: sessioneditor.cpp:306
+msgid "Invalid Execute Entry"
+msgstr ""
+
+#: sessioneditor.cpp:323
+msgid "Save Session"
+msgstr "அமர்வை சேமி"
+
+#: sessioneditor.cpp:359
+msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு அமைப்பு அமர்வை நீக்க முயல்கிறீர்கள். நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: sessioneditor.cpp:360
+msgid "Removing System Session"
+msgstr "அமைப்பு அமர்வை நீக்குகிறது"
+
+#: sessioneditor.cpp:368
+msgid ""
+"Cannot remove the session.\n"
+"Maybe it is a system session.\n"
+msgstr ""
+"அமர்வை நீக்க முடியவில்லை\n"
+"இதுவொரு அமைப்பு அமர்வாக இருக்கலாம்.\n"
+
+#: sessioneditor.cpp:369
+msgid "Error Removing Session"
+msgstr "அமர்வை நீக்குவதில் தவறு"
+
+#: kcmkonsoledialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&பொது"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
-#: rc.cpp:6
+#: kcmkonsoledialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "அளவை மாற்றியபின் முனையத்தைக் காட்டு"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
-#: rc.cpp:9
+#: kcmkonsoledialog.ui:86
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "சட்டத்தைக் காட்டு"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
-#: rc.cpp:12
+#: kcmkonsoledialog.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr ""
-"&ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அமர்வை மூடும்போது வெளிச்செலுத்து தலை உறுதி செய்யவும்"
+msgstr "&ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அமர்வை மூடும்போது வெளிச்செலுத்து தலை உறுதி செய்யவும்"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
-#: rc.cpp:15
+#: kcmkonsoledialog.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "&இமைக்கும் சுட்டி"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
-#: rc.cpp:18
+#: kcmkonsoledialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "&இழுத்து விடுவதற்கு Ctrl விசை வேண்டும்"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: kcmkonsoledialog.ui:118
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr ""
-"மூன்று முறை அழுத்தினால் முன் அனுப்பப்பட்ட தற்போதைய வார்த்தையில் இருந்து மட்டும் "
-"தேர்வு செய்கிறது"
+"மூன்று முறை அழுத்தினால் முன் அனுப்பப்பட்ட தற்போதைய வார்த்தையில் இருந்து மட்டும் தேர்வு "
+"செய்கிறது"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: kcmkonsoledialog.ui:126
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "முனையச் சாளர அளவை மாற்றியமைக்க நிரல்களை அனுமதி"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:27
+#: kcmkonsoledialog.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
msgstr "Ctrl+S/Ctrl+Q மூலம் போக்கைக் கட்டுப்படுத்து"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:30
+#: kcmkonsoledialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable bidirectional text rendering"
msgstr "இருதிசை உரை வரைதலை செயல்படுத்தவும்."
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:33
+#: kcmkonsoledialog.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set &tab title to match window title"
msgstr "சாளரத் தலைப்புக்குப் பொருத்த தத்தல் தலைப்பை அமை"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:36
+#: kcmkonsoledialog.ui:158
#, no-c-format
msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: kcmkonsoledialog.ui:166
#, no-c-format
msgid "Enable main &menu accelerator keys"
msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:42
+#: kcmkonsoledialog.ui:174
#, no-c-format
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: kcmkonsoledialog.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&வரி இடைவெளி:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
-#: rc.cpp:48
+#: kcmkonsoledialog.ui:262
#, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "நிசப்தத்தை கண்டுபிடிக்கும் விநாடிகள்:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
-#: rc.cpp:51
+#: kcmkonsoledialog.ui:292
#, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"இரட்டைக் க்ளிக்கின் போது பின்வரும் உருக்களை சொல்லின் பகுதியாகக் கருதுக:"
+msgstr "இரட்டைக் க்ளிக்கின் போது பின்வரும் உருக்களை சொல்லின் பகுதியாகக் கருதுக:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
-#: rc.cpp:54
+#: kcmkonsoledialog.ui:320
#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "&அமைப்புமுறை"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
-#: rc.cpp:57
+#: kcmkonsoledialog.ui:338
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "அமர்வு"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:60
+#: schemadialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "கான்சோல் அமைப்புமுறைத் தொகுப்பாளர்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:63
+#: schemadialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&தலைப்பு:"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:66
+#: schemadialog.ui:76
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:69
+#: schemadialog.ui:87
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "ஓட்டின் நிறம்:"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:72
+#: schemadialog.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "&தடித்த"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
+#: schemadialog.ui:129 sessiondialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:78
+#: schemadialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "அமைப்புப் பின்னணி"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:81
+#: schemadialog.ui:139
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "அமைப்பு முன்னணி"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:84
+#: schemadialog.ui:144
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "வரிசை இல்லாத கோடு"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:87
+#: schemadialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "தெரியும்படியான"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:90
+#: schemadialog.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "&கான்சோல் வண்ணம்:"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:93
+#: schemadialog.ui:190
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 -முன்னணி வண்ணம்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:96
+#: schemadialog.ui:195
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 -பின்னணி வண்ணம்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:99
+#: schemadialog.ui:200
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - வண்ணம் 0 (கறுப்பு)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:102
+#: schemadialog.ui:205
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - வண்ணம் 1 (சிவப்பு)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:105
+#: schemadialog.ui:210
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - வண்ணம் 2 (பச்சை)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:108
+#: schemadialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - வண்ணம் 3 (மஞ்சள்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:111
+#: schemadialog.ui:220
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - வண்ணம் 4 (நீலம்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:114
+#: schemadialog.ui:225
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - வண்ணம் 5 (மசென்தா)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:117
+#: schemadialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - வண்ணம் 6 (சியான்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:120
+#: schemadialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - வண்ணம் 7 (வெள்ளை)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:123
+#: schemadialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 -முன்னணிச் செறிந்த வண்ணம்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:126
+#: schemadialog.ui:245
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - பின்னணிச் செறிந்த வண்ணம்"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:129
+#: schemadialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - வண்ணம் 0 செறிந்த (சாம்பல்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:132
+#: schemadialog.ui:255
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - வண்ணம் 1 செறிந்த (இளஞ் சிவப்பு)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:135
+#: schemadialog.ui:260
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - வண்ணம் 2 செறிந்த (இளம்பச்சை)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:138
+#: schemadialog.ui:265
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - வண்ணம் 3 செறிந்த (இளமஞ்சள்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:141
+#: schemadialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - வண்ணம் 4 செறிந்த (இளநீலம்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:144
+#: schemadialog.ui:275
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - வண்ணம் 5 செறிந்த (இளம் மசென்தா)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:147
+#: schemadialog.ui:280
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - வண்ணம் 6 செறிந்த (இளம் சியான்)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:150
+#: schemadialog.ui:285
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - வண்ணம் 7 செறிந்த (வெள்ளை)"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:153
+#: schemadialog.ui:307
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "அமைப்புமுறை"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:156
+#: schemadialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புமுறையாக்கு"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:159
+#: schemadialog.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "&அமைப்புமுறையைச் சேமி..."
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:162
+#: schemadialog.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "&அமைப்புமுறையை நீக்கு"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:165
+#: schemadialog.ui:376
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:168
+#: schemadialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:171
+#: schemadialog.ui:415
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "வேய்ந்த"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:174
+#: schemadialog.ui:420
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "மையமான"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:177
+#: schemadialog.ui:425
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "முழுமையான"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:180
+#: schemadialog.ui:437
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&உருவம்:"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:183
+#: schemadialog.ui:448
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்ச"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:186
+#: schemadialog.ui:467
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "அதிகப்பட்ச"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:189
+#: schemadialog.ui:475
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "நிழல் தருக:"
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:192
+#: schemadialog.ui:528
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "தெரியும்படியான"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:195
+#: sessiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "கான்சோல் அமர்வுத் தொகுப்பாளர்"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:201
+#: sessiondialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: sessiondialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "<Default>"
msgstr "<Default>"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:204
+#: sessiondialog.ui:64
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:207
+#: sessiondialog.ui:69
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "மிகச்சிறிய"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:210
+#: sessiondialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:213
+#: sessiondialog.ui:79
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தர"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:216
+#: sessiondialog.ui:84
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:219
+#: sessiondialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Huge"
msgstr "மிகப்பெரிய"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:222
+#: sessiondialog.ui:94
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "லினக்சு"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:225
+#: sessiondialog.ui:99
#, no-c-format
msgid "Unicode"
msgstr "யூனிக்கோடு"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:231
+#: sessiondialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&எழுத்துரு:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:234
+#: sessiondialog.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&chema:"
msgstr "அமைப்புமுறை:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:237
+#: sessiondialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "$&TERM:"
msgstr "$முனையம்:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:240
+#: sessiondialog.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Keytab:"
msgstr "&விசைத்தாள்:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:243
+#: sessiondialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&குறும்படம்:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:246
+#: sessiondialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "அமர்வு"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:249
+#: sessiondialog.ui:262
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
msgstr "&அமர்வைச் சேமி..."
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:252
+#: sessiondialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
msgstr "&அமர்வை நீக்கு"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:255
+#: sessiondialog.ui:307
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:258
+#: sessiondialog.ui:342
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&பெயர்:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:261
+#: sessiondialog.ui:353
#, no-c-format
msgid "E&xecute:"
msgstr "&இயக்கு:"
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:264
+#: sessiondialog.ui:364
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&அடைவு:"
-#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
-msgid "untitled"
-msgstr "தலைப்பிடாத"
-
-#: schemaeditor.cpp:271
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "பின்னணி பிம்பத்தைத் தேர்வு செய்"
-
-#: schemaeditor.cpp:318
-msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் ஒரு தொகுப்பு அமைப்புமுறையை நீக்க முயல்கிறீர்கள். நிச்சயம் நீக்க "
-"வேண்டுமா?"
-
-#: schemaeditor.cpp:319
-msgid "Removing System Schema"
-msgstr "தொகுப்பு அமைப்புமுறையை நீக்குகிறது"
-
-#: schemaeditor.cpp:332
-msgid ""
-"Cannot remove the schema.\n"
-"Maybe it is a system schema.\n"
-msgstr ""
-"அமைப்பு முறையை நீக்க முடியவில்லை\n"
-"இதுவொரு தொகுப்பு அமைப்பு முறையாக இருக்கலாம்.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:333
-msgid "Error Removing Schema"
-msgstr "அமைப்புமுறையை நீக்குவதில் தவறு"
-
-#: schemaeditor.cpp:358
-msgid "Save Schema"
-msgstr "அமைப்புமுறையைச் சேமி"
-
-#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
-msgid "File name:"
-msgstr "கோப்புப் பெயர்:"
-
-#: schemaeditor.cpp:438
-msgid ""
-"Cannot save the schema.\n"
-"Maybe permission denied.\n"
-msgstr ""
-"அமைப்பு முறையச் சேமிக்க முடியவில்லை.\n"
-"அனுமதி மறுக்கப்பட்டிருக்கலாம்.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:439
-msgid "Error Saving Schema"
-msgstr "அமைப்புமுறையைச் சேமிப்பதில் தவறு"
-
-#: schemaeditor.cpp:503
-msgid ""
-"The schema has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"இந்த அமைப்பு முறை மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
-"மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
-
-#: schemaeditor.cpp:505
-msgid "Schema Modified"
-msgstr "அமைப்புமுறை மாற்றப்பட்டது"
-
-#: schemaeditor.cpp:549
-msgid "Cannot find the schema."
-msgstr "அமைப்பு முறையைக் காணவில்லை."
-
-#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
-msgid "Error Loading Schema"
-msgstr "அமைப்பினை ஏற்றுவதில் தவறு"
-
-#: schemaeditor.cpp:560
-msgid "Cannot load the schema."
-msgstr "அமைப்பு முறையை ஏற்ற முடியவில்லை."
-
-#: sessioneditor.cpp:104
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "Xமுனையம் (XFree 4.x.x)"
-
-#: sessioneditor.cpp:172
-msgid "Unnamed"
-msgstr "பெயரிடப்படாத"
-
-#: sessioneditor.cpp:253
-msgid ""
-"The session has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"இந்த அமர்வு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
-"மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
-
-#: sessioneditor.cpp:255
-msgid "Session Modified"
-msgstr "அமர்வு மாற்றப்பட்டது"
-
-#: sessioneditor.cpp:271
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "கான்சோல் முன்னிருப்பு"
-
-#: sessioneditor.cpp:304
-msgid ""
-"The Execute entry is not a valid command.\n"
-"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
-"list."
-msgstr ""
-
-#: sessioneditor.cpp:306
-msgid "Invalid Execute Entry"
-msgstr ""
-
-#: sessioneditor.cpp:323
-msgid "Save Session"
-msgstr "அமர்வை சேமி"
-
-#: sessioneditor.cpp:359
-msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் ஒரு அமைப்பு அமர்வை நீக்க முயல்கிறீர்கள். நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: sessioneditor.cpp:360
-msgid "Removing System Session"
-msgstr "அமைப்பு அமர்வை நீக்குகிறது"
-
-#: sessioneditor.cpp:368
-msgid ""
-"Cannot remove the session.\n"
-"Maybe it is a system session.\n"
-msgstr ""
-"அமர்வை நீக்க முடியவில்லை\n"
-"இதுவொரு அமைப்பு அமர்வாக இருக்கலாம்.\n"
-
-#: sessioneditor.cpp:369
-msgid "Error Removing Session"
-msgstr "அமர்வை நீக்குவதில் தவறு"
-
#~ msgid "Double Click"
#~ msgstr "இருமுறை அழுத்துதல்"