summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a4810db584
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# translation of useraccount.po to Tamil
+# , 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: useraccount\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-23 03:25-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "zhakanini"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: chfacedlg.cpp:56
+msgid "Change your Face"
+msgstr "உங்கள் முகப்பை மாற்றவும்"
+
+#: chfacedlg.cpp:63
+msgid "Select a new face:"
+msgstr "புதிய முகப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+
+#: chfacedlg.cpp:79
+msgid "Custom &Image..."
+msgstr "தனிப்பயன் &பிம்பம்..."
+
+#: chfacedlg.cpp:83
+msgid "&Acquire Image..."
+msgstr "&பிம்பத்தைத் தேடு..."
+
+#: chfacedlg.cpp:104
+msgid "(Custom)"
+msgstr "(தனிப்பயன்)"
+
+#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
+msgid "There was an error loading the image."
+msgstr "பிம்பத்தை ஏற்றும்போது பிழை."
+
+#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"பிம்பத்தை சேமிக்கும்போது பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: chfacedlg.cpp:156
+msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
+msgstr "&எதிர்கால பயன்பாட்டிற்கு தனிப்பயன் முகப்புகளில் நகலைச் சேமி"
+
+#: chfacedlg.cpp:162
+msgid "Choose Image"
+msgstr "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
+
+#: main.cpp:81
+msgid "kcm_useraccount"
+msgstr "kcm_useraccount"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Password & User Information"
+msgstr "கடவுச்சொல் மற்றும் பயனர் தகவல்"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
+msgstr "(C) 2002, ப்ரேடன் மாக்டொனால்ட், (C) 2004 ரவிகிரண் ராஜகோபால்"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Maintainer"
+msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Face editor"
+msgstr "முகப்பு திருத்தி"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Password changer"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றி"
+
+#: main.cpp:96 main.cpp:97
+msgid "Icons"
+msgstr "குறும்படங்கள்"
+
+#: main.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
+"programs and word processors, for example. You can change your login password "
+"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>அஞ்சல் நிரல்கள் மற்றும் வேர்ட் ப்ராசசார்களில் பயன்படுத்தப்படும் உங்கள் "
+"தனிப்பட்ட தகவலை நீங்கள் மாற்றலாம். உதாரணமாக, நீங்கள் உங்கள் நுழைவு கடவுச்சொல்லை "
+"மாற்ற 'கடவுச்சொல்லை மாற்று' என்பதை<em>க்ளிக் செய்யவும்.</em>.</qt>"
+
+#: main.cpp:115
+msgid ""
+"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
+"You will not be able to change your password."
+msgstr ""
+"ஒரு நிரலி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: உள்ளமைந்த நிரலியான 'kdepasswd'ஐ காணவில்லை. உங்கள் "
+"கடவுச்சொல்லை மாற்ற இயலாது."
+
+#: main.cpp:213
+msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
+msgstr "உங்கள் அமைப்புகளை சேமிக்கும்பொருட்டு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
+
+#: main.cpp:218
+msgid "You must enter your password in order to change your information."
+msgstr "உங்கள் தகவலை மாற்றும் பொருட்டு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "You must enter a correct password."
+msgstr "நீங்கள் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: main.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
+"message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ஒரு பிழை நேர்ந்துள்ளது. உங்கள் கடவுச்சொல் மாறாமல் இருந்திருக்கலாம். பிழை "
+"செய்தி:\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:245
+#, c-format
+msgid "There was an error saving the image: %1"
+msgstr "பிம்பத்தைச் சேமிக்கும்போது பிழை: %1"
+
+#: main.cpp:269 main.cpp:300
+msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
+msgstr "உங்கள் பிம்பத்தை மாற்றுவதற்கு நிர்வாகி அனுமதிக்கவில்லை."
+
+#: main.cpp:334
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 பிம்பமாக தெரியாது.\n"
+"கோப்புகளி இந்த விரிவாக்கங்களில் பயன்படுத்தவும்:\n"
+"%2"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KCMUserAccount"
+msgstr "KCMபயனர் கணக்கு"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "பயனர் தகவல்"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 70
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Organization:"
+msgstr "&நிறுவனம்:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 86
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&பெயர்:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 102
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&மின்னஞ்சல் முகவரி:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&SMTP server:"
+msgstr "&SMTP சேவகன்:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "பயனர் அடையாளம்:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 194
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
+msgstr "<i>(பிம்பத்தை மாற்ற பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்)</i>"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change Password..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்..."
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 232
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "At Password Prompt"
+msgstr "கடவுச்சொல்லுக்கு எச்சரிக்கை"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 255
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show one star for each letter"
+msgstr "ஒவ்வொரு கடிதத்திற்கும் ஒரு நட்சத்திரத்தைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 263
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show three stars for each letter"
+msgstr "ஒவ்வொரு கடிதத்திற்கும் மூன்று நட்சத்திரங்களைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 271
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show nothing"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The size of login images"
+msgstr "நுழைவு பிம்பங்களின் அளவு"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The default image file"
+msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப கோப்பு"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the user's custom image file"
+msgstr "பயனீட்டாளரின் தனிப்பயன் பிம்பக் கோப்பின் கோப்புப் பெயர்"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The user's login image"
+msgstr "பயனீட்டாளரின் நுழைவு பிம்பம்"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort key for KIconViewItems"
+msgstr "KIconViewItemsக்கான அடுக்கு விசை"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "கடவுச்சொல் எதிரொலி வகை"