diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po | 329 |
1 files changed, 173 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po index cad734001ae..6359f67253d 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kiten.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 00:36-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "அகஸ்டின் ராஜ்" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,17 +35,15 @@ msgstr "தனிப்பட்ட" #: deinf.cpp:44 msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"வினை மாற்ற நீக்கம் கிடைக்கவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட " -"முடியாது" +msgstr "வினை மாற்ற நீக்கம் கிடைக்கவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட முடியாது" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" -"வினைச்சொல் நீக்காத தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை " -"பயன்படுத்தப்பட முடியாது." +"வினைச்சொல் நீக்காத தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் வினைச்சொல் நீக்கத்தை பயன்படுத்தப்பட " +"முடியாது." #: dict.cpp:115 #, c-format @@ -64,8 +62,7 @@ msgstr "அகராதிக்கான சுட்டுவரிசைய� #: dict.cpp:135 msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "" -"அகராதியை உள்வாங்கும்போது நினைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது %1 சுட்டுவரிசை கோப்பு." +msgstr "அகராதியை உள்வாங்கும்போது நினைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது %1 சுட்டுவரிசை கோப்பு." #: dict.cpp:239 msgid "No dictionaries in list!" @@ -96,8 +93,8 @@ msgid "" "Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " "regular search." msgstr "" -"கிட்டனின் வழக்கமான தேடலில் பயன்படுத்தியதை போலவே இடைநிலைப் பலகையில் உள்ள " -"தற்போதைய உரையைப் பார்க்கும்." +"கிட்டனின் வழக்கமான தேடலில் பயன்படுத்தியதை போலவே இடைநிலைப் பலகையில் உள்ள தற்போதைய " +"உரையைப் பார்க்கும்." #: kiten.cpp:70 msgid "&Learn" @@ -119,8 +116,7 @@ msgstr "தேடலை தொகு" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "தேடும் பட்டையை காலிசெய்" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "தேடு" @@ -141,8 +137,7 @@ msgstr "குறிகள்" msgid "&Grade" msgstr "&தரம்" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -181,9 +176,7 @@ msgstr "Kiten க்கு நல்வரவு" #: kiten.cpp:175 msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "" -"திறந்த அனைத்து படிக்கக்கூடிய சாளரத்தில் %1 படிக்கக்கூடிய பட்டியலில் " -"சேர்க்கப்படும்." +msgstr "திறந்த அனைத்து படிக்கக்கூடிய சாளரத்தில் %1 படிக்கக்கூடிய பட்டியலில் சேர்க்கப்படும்." #: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 msgid "Empty search items" @@ -259,14 +252,12 @@ msgstr "%1 யில்லிருது படிக்க இயலவில� msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"ரோமாஜி தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த " -"முடியாது." +"ரோமாஜி தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது." #: kromajiedit.cpp:48 msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"ரோமாஜி தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது." +msgstr "ரோமாஜி தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் ரோமாஜி மாற்றத்தை பயன்படுத்த முடியாது." #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -289,8 +280,7 @@ msgstr "&பட்டியல்" msgid "&Quiz" msgstr "வினாவிடை" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "Kanji" @@ -351,6 +341,10 @@ msgstr "&ஏமாற்று" msgid "&Random" msgstr "&குறிப்பில்லா" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "&சேர்" @@ -379,6 +373,10 @@ msgstr "தரத்தை ஏற்ற இயலவில்லை" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "%1 தர உள்ளீடு %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 எழுதப்பட்ட" @@ -421,13 +419,13 @@ msgstr "மூல ஆசிரியர்" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" -"கிட்டன் குறிமுறையை கடன்வாங்கி மற்றும் xjdic சூட்டுவரிசை கோப்பு " -"உருவாக்குகிறது,xjdic எழுதியது.\n" -"சாசனம் மற்றும் கன்ஜிடிக்கட் போன்ற முக்கிய எழுத்தாளருக்கு,கிட்டன் கண்டிப்பாக " -"தேவை." +"கிட்டன் குறிமுறையை கடன்வாங்கி மற்றும் xjdic சூட்டுவரிசை கோப்பு உருவாக்குகிறது,xjdic " +"எழுதியது.\n" +"சாசனம் மற்றும் கன்ஜிடிக்கட் போன்ற முக்கிய எழுத்தாளருக்கு,கிட்டன் கண்டிப்பாக தேவை." #: main.cpp:49 msgid "Code simplification, UI suggestions." @@ -441,20 +439,17 @@ msgstr "svg யின் சின்னம்." msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "அகராதிகள்" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "தேடல்" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "கற்றல்" @@ -463,28 +458,32 @@ msgstr "கற்றல்" msgid "Result View Font" msgstr "முடிவை காட்டும் எழுத்துரு" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " "used." msgstr "" -"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் " -"தேடலை பயன்படுத்தப்பட முடியாது." +"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடலை " +"பயன்படுத்தப்பட முடியாது." #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "" -"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடல் " -"பயன்படுத்தப்பட முடியாது." +"காஞ்சியின் உறுப்புகள் தகவல் ஏற்ற முடியவில்லை, அதனால் உறுப்புகளின் தேடல் பயன்படுத்தப்பட " +"முடியாது." #: rad.cpp:229 msgid "Hotlist" msgstr "பிரதான பட்டியல்" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "மொத்த ஸ்ட்ரோக்ஸை தேடு" @@ -501,118 +500,14 @@ msgstr "&மேல் நோக்கு" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "இந்த வெட்டுக்களின் எண்ணிக்கை உடைய ஆரத்தை காட்டு" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "முக்கிய தேர்வாளர்" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "சாசனம்" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "பெயர் " - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Kiten தொடங்கியில் \"கற்றல்\" ஐ தொடங்கு" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "கேட்டல்" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "தடயம்" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "அர்த்தம்" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "படித்தல்" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "உகந்த விடைகள்" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "எழுத்து வகையுணர்வு தேடல்கள்" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "அகராதிகள்" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic தகவல் பக்கம்" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -677,6 +572,11 @@ msgstr "ஜப்பானிய குறிப்புகளை அச்ச� msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1>தேடு \"%1\"</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "படித்தல்" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "அகராதியை &முடக்கு" @@ -707,11 +607,128 @@ msgstr "" msgid "Disable" msgstr "முடக்கு " +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "சாசனம்" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "பெயர் " + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "நிறுவுவதற்கு முன் %1 பயன்படுத்து" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Kiten தொடங்கியில் \"கற்றல்\" ஐ தொடங்கு" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "கேட்டல்" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "தடயம்" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "அர்த்தம்" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "உகந்த விடைகள்" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "எழுத்து வகையுணர்வு தேடல்கள்" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "சாசனம்" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு" + +#: kiten.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "அகராதிகள்" + +#: kiten.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Kanjidic தகவல் பக்கம்" + +#: kiten.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "முழு ஆங்கில வார்த்தையை மட்டும் பொருத்துக" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "&கருவிப்பட்டியைத் தேடு" + #~ msgid "Global Keys" #~ msgstr "மொத்த விசைகள்" -#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one." -#~ msgstr "வழக்கமான சொல் தேடலுக்கான சாசனத்தை கிட்டன் உள்ளடக்கியது. கான்ஜியை தேடுவதற்காக, கான்ஜிடிக் அடங்கியுள்ளது. உங்கள் சொந்த கூடுதல்களை கஷ்டபடாமல் சேருங்கள்(வேற்று மொழி இணைப்பை கீழே பார்க்க)கீழே உள்ள கட்டமைப்பில் சேர்ப்பதன் மூலம்." +#~ msgid "" +#~ "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, " +#~ "Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-" +#~ "language link below) by adding them in the configuration pages below this " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "வழக்கமான சொல் தேடலுக்கான சாசனத்தை கிட்டன் உள்ளடக்கியது. கான்ஜியை தேடுவதற்காக, " +#~ "கான்ஜிடிக் அடங்கியுள்ளது. உங்கள் சொந்த கூடுதல்களை கஷ்டபடாமல் சேருங்கள்(வேற்று மொழி " +#~ "இணைப்பை கீழே பார்க்க)கீழே உள்ள கட்டமைப்பில் சேர்ப்பதன் மூலம்." #~ msgid "Edict information page" #~ msgstr "சாசனமத்தின் தகவல் பக்கம்" |