summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po235
1 files changed, 0 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po
deleted file mode 100644
index 6a27e2e4552..00000000000
--- a/tde-i18n-tg/messages/kdeaddons/rellinks.po
+++ /dev/null
@@ -1,235 +0,0 @@
-# translation of rellinks.po to Tajik
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# 2004, infoDev, a World Bank organization
-# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
-# 2004, Youth Opportunities NGO
-# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004.
-# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004.
-# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
-# Farkhod Akhmedov <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-16 13:52-0400\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tajik\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс."
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:57
-msgid "Rellinks"
-msgstr "Rellinks"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:73
-msgid "&Top"
-msgstr "&Баландӣ"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:74
-msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин алоқа ба тарафи варақаи хонагин бадарға карда мешавад ё ин ки баландии "
-"ягон иерархиҳо. </p> "
-
-#: plugin_rellinks.cpp:76
-msgid "&Up"
-msgstr "&Боло"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:77
-msgid ""
-"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин алоқа бевосита ба ҳуҷҷати мавҷуд будаи волидайн бадарғакарда мешавад. </p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:81
-msgid "&First"
-msgstr "&Якум"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:82
-msgid ""
-"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
-"author to be the starting point of the collection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин намуди алоқа бо муҳаррики ковтуков гап мезанад, яъне ҳамон ҳуҷҷатҳое, ки "
-"ҳамчун муаллиф ба ҳисоб мераванд, то ин нуқтаи ҷамъшавии равонкунанда бошанд. "
-"</p> "
-
-#: plugin_rellinks.cpp:85
-msgid ""
-"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
-"documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин алоқа ба ҳуҷҷати пешина, ки дар қатори ҳуҷҷатҳо супориш дода буд, бадарға "
-"карда мешавад. </p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:87
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: plugin_rellinks.cpp:88
-msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин алоқа ба ҳуҷҷати оянда, ки дар қатори ҳуҷҷатҳо супориш дода буд, бадарға "
-"карда мешавад. </p> "
-
-#: plugin_rellinks.cpp:90
-msgid "&Last"
-msgstr "&Охирин"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:91
-msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба охири ҳуҷҷатҳои пайдарпаӣ бадарға карда мешавад. </p> "
-
-#: plugin_rellinks.cpp:94
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ҷустуҷӯ"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:95
-msgid "<p>This link references the search.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа барои бадарға кардани ҷустуҷӯ мебошад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:98
-msgid "Document"
-msgstr "Ҳуҷҷат"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:99
-msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин меню алоқаро дар худ нигоҳ медорад, вале ҳамоне, ки ахбороти ҳуҷҷат "
-"алоқаманди дорад. </p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:102
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "Мизи Му&ндариҷаҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:104
-msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба мундариҷа бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:106
-msgid "Chapters"
-msgstr "Бобҳо (фаслҳо)"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:109
-msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
-msgstr "<p>Ин меню ба бобҳои ҳуҷҷат бадарға карда мешаванд.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:112
-msgid "Sections"
-msgstr "Қисматҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:115
-msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
-msgstr "<p>Ин меню ба қисмати ҳуҷҷатҳо бадарға карда мешаванд.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:118
-msgid "Subsections"
-msgstr "Зербахшҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:121
-msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
-msgstr "<p>Ин меню ба зербахшҳои ҳуҷҷатҳо бадарға карда мешаванд.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:124
-msgid "Appendix"
-msgstr "Илова"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:127
-msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба илова бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:130
-msgid "&Glossary"
-msgstr "&Фарҳанги вожаҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:132
-msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба фарҳанги вожаҳо бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:134
-msgid "&Index"
-msgstr "&Шохис"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:136
-msgid "<p>This link references the index.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба шохис бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:139
-msgid "More"
-msgstr "Бисёртар"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:140
-msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
-msgstr "<p>Ин меню аз дигар алоқаҳои махсус иборат аст.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:145
-msgid "<p>This link references the help.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба ёрдам бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:147
-msgid "&Authors"
-msgstr "&Муаллифҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:149
-msgid "<p>This link references the author.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба муаллифҳо бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:151
-msgid "Copy&right"
-msgstr "Ҳуқуқ&ҳои муаллиф"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:153
-msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
-msgstr "<p>Ин алоқа ба ҳуқуқҳои муаллиф бадарға карда мешавад.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:157
-msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
-msgstr "<p>Ин меню ба гузориш бадарға карда мешаванд.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:161
-msgid "Other Versions"
-msgstr "Дигар ривоятҳо"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:163
-msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин алоқа ба варианти тағирпазир ин ҳуҷҷат бадарға карда мешаванд.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:170
-msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
-msgstr "<p>Алоқаҳои гуногун.</p>"
-
-#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
-#, c-format
-msgid "[Autodetected] %1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document Relations"
-msgstr "Иртиботҳои ҳуҷҷат"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Ҳамеша"
-
-#~ msgid "When Necessary"
-#~ msgstr "Вақти лозимӣ"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ҳеҷ вақт"