summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po466
1 files changed, 272 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 04100cfd82c..a8143e967be 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -31,242 +31,320 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Дар як вақт таъин нашудани зерсистема ва фармон мумкин нест."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Номнависӣ дар SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Хосиятҳои гузориш барои иҷрои ssh нестанд."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Хатогӣ дар иҷрои амали ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Ғунҷонидани ҳофиза дар бастаи барномаҳои SFTP нашуда истодааст."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Ҳангоми сӯҳбаткунӣ бо ssh хатогӣ дучор омад."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Кушодани SFTP пайвастшавӣ бо соҳиби <b>%1:%2</b>"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Пайвастшавӣ аз тарафи соҳиби дурдаст пӯшида шудааст."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+#| msgid "No hostname specified"
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Ягон номи соҳиб муайян нагардидааст"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Марҳамат карда гузарвожаро таъин кунед."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "сайт:"
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Марҳамат карда гузарвожаро барои калиди шахсии SSH-и худ таъин кунед."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Хатогии аслшиносӣ дар %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Хондани бастаи барномаҳои SFTP нашуда истодааст"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-"Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад зеро калиди соҳиб дар "
-"файли \"соҳибони маълум\" нест."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-" Калиди соҳибро ба \"соҳибони маълум\" ба таври дастӣ илова кунед ё бо "
-"идоракунандаи худ алоқа бандед."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
-" Калиди соҳибро ба %1 ба таври дастӣ илова кунед ё бо идоракунандаи худ "
-"алоқа бандед."
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад. Шиносаи калиди соҳиб "
-"ин:\n"
-"%2\n"
-"Шумо бояд пеш аз пайвастшавӣ шиносаро бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ "
-"намоед.\n"
-"\n"
-"Шумо мехоҳед, ки калиди соҳибро қабул карда пайвастшавиро давом диҳед? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Диққат: Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' тағир ёфтааст!\n"
-"\n"
-"Касе ба пайвастшавии шумо дохил шудааст ё идоракунанда фақат калиди соҳибро "
-"иваз кардааст. Дар ҳама ҳолат шумо бояд шиносоии калиди соҳибро бо "
-"идоракунандаи соҳиб баррасӣ кунед. Шиноса ин:\n"
-"%2\n"
-"Калиди дурдаст ба \"%3\" илова кунед ва аз ин паём халосӣ меёбед."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Диққат: Шиносаи соҳибро муайян карда натавониста истодаам!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"Диққат: Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' тағир ёфтааст!\n"
-"\n"
-"Касе ба пайвастшавии шумо дохил шудааст ё идоракунанда фақат калиди соҳибро "
-"иваз кардааст. Дар ҳама ҳолат шумо бояд шиносоии калиди соҳибро бо "
-"идоракунандаи соҳиб баррасӣ кунед пеш аз пайвастшавӣ.Шиноса ин:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Мехоҳед, ки калиди соҳибро қабул карда, пайвастшавиро давом диҳед?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Калиди соҳиб рад шудааст."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"Хатогии дохилӣ рух дод. Марҳамат карда дархостро бори дигар кӯшиш кунед."
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Кушодани SFTP пайвастшавӣ бо соҳиби <b>%1:%2</b>"
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Хатогӣ дар аслшиносӣ."
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ягон номи соҳиб муайян нагардидааст"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Номнависӣ дар SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "сайт:"
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Номи корванд ва гузарвожаи калидии худро ворид кунед."
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Номи корванд ва гузарвожаи худро ворид кунед."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Номи корванд ё гузарвожаи нодуруст"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Марҳамат карда номи корванд ва гузарвожаро ворид кунед"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Диққат: Шиносаи соҳибро муайян карда натавониста истодаам!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Диққат: Шиносаи соҳиб тағир дода шуд!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Хатогӣ дар аслшиносӣ."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Хатогӣ дар пайвастшавӣ."
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your username and password."
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr "Номи корванд ва гузарвожаи худро ворид кунед."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP нусхаи %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Хатогии қарордод"
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:808
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Пайвастшавии бомувафақият бо %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Хатогии дохилӣ рух дод. Бори дигар кӯшиш кунед."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#, c-format
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Хатогии номаълум ҳангоми нусхапартоии файл ба '%1' рух дод. Бори дигар кӯшиш "
-"кунед."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Соҳиби дурдаст файлҳои азнавномгузошташударо пуштибонӣ намекунад."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Соҳиби дурдаст офаридани алоқаҳои аломатиро пуштибонӣ намекунад."
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Пайвастшавӣ пӯшида шудааст"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Хондани бастаи барномаҳои SFTP нашуда истодааст"
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Иҷрои фармони SFTP бо сабаби номаълум ба хатогӣ дучор шуд."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Хидматрасони SFTP паёми харобшударо гирифтааст."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr ""
-"Кӯшиши иҷрои амалиёте, ки аз тарафи хидматрасони SFTP пуштибонӣ намегардад."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Рамзи хатогӣ: %1"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Ғунҷонидани ҳофиза дар бастаи барномаҳои SFTP нашуда истодааст."
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Дар як вақт таъин нашудани зерсистема ва фармон мумкин нест."
+
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Хосиятҳои гузориш барои иҷрои ssh нестанд."
+
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Хатогӣ дар иҷрои амали ssh."
+
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Ҳангоми сӯҳбаткунӣ бо ssh хатогӣ дучор омад."
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Пайвастшавӣ аз тарафи соҳиби дурдаст пӯшида шудааст."
+
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Марҳамат карда гузарвожаро таъин кунед."
+
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Марҳамат карда гузарвожаро барои калиди шахсии SSH-и худ таъин кунед."
+
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Хатогии аслшиносӣ дар %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад зеро калиди соҳиб "
+#~ "дар файли \"соҳибони маълум\" нест."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Калиди соҳибро ба \"соҳибони маълум\" ба таври дастӣ илова кунед ё бо "
+#~ "идоракунандаи худ алоқа бандед."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Калиди соҳибро ба %1 ба таври дастӣ илова кунед ё бо идоракунандаи худ "
+#~ "алоқа бандед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад. Шиносаи калиди "
+#~ "соҳиб ин:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Шумо бояд пеш аз пайвастшавӣ шиносаро бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ "
+#~ "намоед.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шумо мехоҳед, ки калиди соҳибро қабул карда пайвастшавиро давом диҳед? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Диққат: Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' тағир ёфтааст!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Касе ба пайвастшавии шумо дохил шудааст ё идоракунанда фақат калиди "
+#~ "соҳибро иваз кардааст. Дар ҳама ҳолат шумо бояд шиносоии калиди соҳибро "
+#~ "бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ кунед. Шиноса ин:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Калиди дурдаст ба \"%3\" илова кунед ва аз ин паём халосӣ меёбед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Диққат: Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' тағир ёфтааст!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Касе ба пайвастшавии шумо дохил шудааст ё идоракунанда фақат калиди "
+#~ "соҳибро иваз кардааст. Дар ҳама ҳолат шумо бояд шиносоии калиди соҳибро "
+#~ "бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ кунед пеш аз пайвастшавӣ.Шиноса ин:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мехоҳед, ки калиди соҳибро қабул карда, пайвастшавиро давом диҳед?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Калиди соҳиб рад шудааст."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогии дохилӣ рух дод. Марҳамат карда дархостро бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Номи корванд ва гузарвожаи калидии худро ворид кунед."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Номи корванд ё гузарвожаи нодуруст"
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Марҳамат карда номи корванд ва гузарвожаро ворид кунед"
+
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Диққат: Шиносаи соҳиб тағир дода шуд!"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Хатогӣ дар пайвастшавӣ."
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP нусхаи %1"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Хатогии қарордод"
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Хатогии дохилӣ рух дод. Бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогии номаълум ҳангоми нусхапартоии файл ба '%1' рух дод. Бори дигар "
+#~ "кӯшиш кунед."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "Соҳиби дурдаст файлҳои азнавномгузошташударо пуштибонӣ намекунад."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "Соҳиби дурдаст офаридани алоқаҳои аломатиро пуштибонӣ намекунад."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Пайвастшавӣ пӯшида шудааст"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "Иҷрои фармони SFTP бо сабаби номаълум ба хатогӣ дучор шуд."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "Хидматрасони SFTP паёми харобшударо гирифтааст."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кӯшиши иҷрои амалиёте, ки аз тарафи хидматрасони SFTP пуштибонӣ "
+#~ "намегардад."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Рамзи хатогӣ: %1"
#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
#~ msgstr "Файлро ба '%1' нусха карда нашуда истодааст"