diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po | 433 |
1 files changed, 433 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..362bd5b6f75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# translation of kreversi.po to +# translation of kreversi.po to Tajik +# translation of kreversi.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 1980, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Youth Opportunities NGO, 2005. +# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004. +# Hiromon <[email protected]>, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:13+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "Ҷиқидан" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1 (Навёдгир)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "4 (Ҳаваскор)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (Кордон)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "номаълум" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "&Боздоштани Фикркунӣ" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&Давомдиҳии Фикркунӣ" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "&Гузариши Тарафҳо" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Нишондодани охирон арақатро" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "ыввц" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "Бозиқардан" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Ман кунед бозиро?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Бозий кунаро ман кунед" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Бозий кунаро давом додан" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Бозӣ захира шудааст." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "Шумо наметоне бозиро аз нав монед, қайки бози рофсос." + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "Дидан" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" +"Агар шумо ба канор гузаред, ҳисоби шумо ба рекордҳо ҳамроҳ карда намешавад." + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Навбати шумо" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "Навбати компютер" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr "( манкардаги )" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "Ҳаракати ғайриқонунӣ" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Интиҳои бозӣ" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "Кашидан!" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Бозӣ бо баробарии тарафҳо анҷомид!\n" +"\n" +"Шумо : %1\n" +"Компютер: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Бозӣ ба Охир расидааст" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "Бозӣ бурида шуд!" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Табрик, шумо ғолиб омадед!\n" +"\n" +"Шумо : %1\n" +"Компютер: %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "Бозӣ бохт амад!" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Шумо дар бозӣ мағлуб омадед!\n" +"\n" +"Шумо : %1\n" +"Компютер: %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "Бозии Рӯимизии KDE" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KРеверси" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "Муҳаррики бозӣ, ки аз апплети JAVA даргоҳбандӣ шудааст." + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "Шарҳ ва ислоҳи хатогиҳо." + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "Шишаҳоро дар намуди нурҳо." + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "Ай сар кардан bugfixes." + +#: qreversigameview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Moves" +msgstr "&Ҳаракат" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "Сафед" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "Сие" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "Шумо" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ҳаракат" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Панели асбоб" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Гузоришҳо" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "шквы" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "Бозикардан бозиро" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "намонда" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "Рақобат" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "&Малакайи Компютерӣ" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Навёдгир" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Кордон" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Ҳаваскор" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Суръати Тасвири Аниматсия" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Суст" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Тез" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Аниматсия" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&Замина" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ранг:" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "Тасвир:" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "Оё ба ҷои тахтаи ранга хокистарӣ истифода шавад." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "Ранги одами." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "Ранги компьютери." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "Оё тасвири мутаҳаррик истифода шавад." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "Тағири андозаи фактори тахта." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "Бозиқардан ва рақобат кардан." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "Тавоноии бозингари компютер." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "Оё симоҳои паснамо истифода шаванд." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Ранги замина барои истифодабарӣ." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "Тасвир барои истифода ҳамчун замина." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Мисраи меню." |