summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/privacy.po123
1 files changed, 47 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/privacy.po
index 2b2b27aa406..aeaff7f2b9f 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/privacy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:49+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"โมดูลความเป็นส่วนตัวจะอนุญาตให้ผู้ใช้ทำการลบร่องรอยที่ TDE "
-"ได้ปล่อยทิ้งไว้ในระบบ เช่นคำสั่ง ประวัติ หรือ แคชของบราวเซอร์"
+"โมดูลความเป็นส่วนตัวจะอนุญาตให้ผู้ใช้ทำการลบร่องรอยที่ TDE ได้ปล่อยทิ้งไว้ในระบบ เช่นคำสั่ง "
+"ประวัติ หรือ แคชของบราวเซอร์"
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
@@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 Ralf Hoelzer"
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "แคชของรูปตัวอย่างแบบย่อ"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "ตั้งค่าความเป็นส่วนตัว"
@@ -110,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: privacy.cpp:114
msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
+"by pressing the button below"
msgstr ""
"กาเลือกการกระทำที่จะล้างข้อมูลที่คุณต้องการ "
"โดยสิ่งที่เลือกไปจะเริ่มทำการเรียกประมวลผลโดยการกดที่ปุ่มด้านล่าง"
@@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "ล้างรูปย่อที่ได้แคชไว้ทั
#: privacy.cpp:118
msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
+"desktop"
msgstr "ล้างประวัติการสั่งคำสั่งผ่านเครื่องมือสั่งคำสั่งบนพื้นที่หน้าทำงาน"
#: privacy.cpp:119
@@ -189,181 +189,152 @@ msgstr "การล้าง %1 ล้มเหลว"
msgid "Clean up finished."
msgstr "การทำความสะอาดเสร็จสิ้น"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
+#: kcmprivacydialog.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
+
+#: kcmprivacydialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
+#: kcmprivacydialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "ทำความสะอาด"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: kprivacysettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "ระดับความเป็นส่วนตัวในเครือข่าย:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
+#: kprivacysettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
+#: kprivacysettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
+#: kprivacysettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "สูง"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
+#: kprivacysettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "ปรับเอง"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
+#: kprivacysettings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "ข้อมูลทางการเงิน"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
+#: kprivacysettings.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr "ให้เตือนเมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่ใช้ข้อมูลทางการเงิน หรือการจัดซื้อ:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "เพื่อวัตถูประสงค์ทางการตลาดหรือการโฆษณา"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
msgstr "เพื่อแบ่งปันกับบริษัทอื่นๆ"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
+#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "ข้อมูลสุขภาพ"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
+#: kprivacysettings.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่ใช้ข้อมูลสุขภาพ หรือข้อมูลทางการแพทย์:"
+msgstr "ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่ใช้ข้อมูลสุขภาพ หรือข้อมูลทางการแพทย์:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
+#: kprivacysettings.ui:164
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "ีข้อมูลทางประชากร"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
+#: kprivacysettings.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
-msgstr ""
-"ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่ใช้ข้อมูลระบุที่ไม่เป็นส่วนตัวของฉัน:"
+msgstr "ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่ใช้ข้อมูลระบุที่ไม่เป็นส่วนตัวของฉัน:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
+#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "เพื่อพิจารณาความสนใจ, อุปนิสัย และพฤติกรรมทั่วไป ของฉัน"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
+#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
"companies"
-msgstr ""
-"ให้เตือนเมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่มีการใช้ข้อมูลส่วนตัวของฉันกับบริษัทอื่นๆ"
+msgstr "ให้เตือนเมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่มีการใช้ข้อมูลส่วนตัวของฉันกับบริษัทอื่นๆ"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
+#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
-msgstr ""
-"ให้เตือน "
-"เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่กันไม่ให้รู้ว่าเขาได้ข้อมูลอะไรเกี่ยวกับตัวฉันไปบ้าง"
+msgstr "ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่กันไม่ให้รู้ว่าเขาได้ข้อมูลอะไรเกี่ยวกับตัวฉันไปบ้าง"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
+#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
+#: kprivacysettings.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
-msgstr ""
-"ให้เตือน "
-"เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่อาจจะติดต่อฉันมาเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์หรือบริการอื่นๆ:"
+msgstr "ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่อาจจะติดต่อฉันมาเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์หรือบริการอื่นๆ:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
+#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr "ให้เตือน เมื่อไปเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่อาจใช้ข้อมูลส่วนตัวของฉันเพื่อ:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
+#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "พิจารณาอุปนิสัย, ความสนใจ และพฤติกรรมของฉัน"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
+#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "ทางโทรศัพท์"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
+#: kprivacysettings.ui:268
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "ทางไปรษณีย์"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
+#: kprivacysettings.ui:286
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "ทางอีเมล"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
+#: kprivacysettings.ui:294
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "และห้ามไม่ให้ฉันลบข้อมูลสำหรับติดต่อของฉัน"