diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po | 235 |
1 files changed, 111 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po index 0aee1b4363a..567484a7127 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 05:12+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" @@ -21,98 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Taşı" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Karenin büyüklüğü." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Oyun alanının genişliği" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Oyun alanının yüksekliği." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Oyun alanındaki mayın sayıcı." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "\"Belirsiz\" işaretçisi kullanılsın mı?" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Oyun klavyeden oynanabilsin mi?" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Pencere odağını kaybettiği zaman oyun duraklasın mı?" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" -"Mayının bulunma ihtimali kesin olan yerlere otomatik olarak bayrak dik." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Güçlük seviyesi." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Fare düğmesi eylemleri" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Mayın Rengi" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Menü çubuğu görünür olsun mu?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tuncay YENİAY" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -208,7 +123,8 @@ msgstr "Fare Ayarları" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "\"Sihirli\" açma seçiliyken yüksek skorlar tablosuna adınızı yazamazsınız." @@ -331,6 +247,10 @@ msgstr "Günlüğü Yükle..." msgid "Game" msgstr "Oyun" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Özel Oyun" @@ -364,15 +284,43 @@ msgstr "Çözücü/Danışman" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Sihirli açma kipi" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Çözme Hızını Hesapla" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Başla" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Genişlik: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Yükseklik: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Mayın: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Başarı oranı:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Başarı oranı: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Mayınlar bitti. " -"<br/>Varolan Mayın sayısından daha fazla bayrak kullanırsanız <font " -"color=\"red\">Kırmızıya</font> dönüşür.</qt>" +"<qt>Mayınlar bitti. <br/>Varolan Mayın sayısından daha fazla bayrak " +"kullanırsanız <font color=\"red\">Kırmızıya</font> dönüşür.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -380,13 +328,11 @@ msgstr "Yeni oyun için basın" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Geçen zaman." -"<br/>Eğer yüksek bir skor olursa <font color=\"blue\">mavi</font>" -", en yüksek skor olursa <font color=\"blue\">kırmızı</font> olur.</qt>" +"<qt>Geçen zaman.<br/>Eğer yüksek bir skor olursa <font color=\"blue\">mavi</" +"font>, en yüksek skor olursa <font color=\"blue\">kırmızı</font> olur.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -445,35 +391,76 @@ msgstr "Dosya yüklenemiyor." msgid "Log file not recognized." msgstr "Günlük dosyası tanınmıyor." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Çözme Hızını Hesapla" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Karenin büyüklüğü." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Başla" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Oyun alanının genişliği" -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Genişlik: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Oyun alanının yüksekliği." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Yükseklik: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Oyun alanındaki mayın sayıcı." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Mayın: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "\"Belirsiz\" işaretçisi kullanılsın mı?" -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Başarı oranı:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Oyun klavyeden oynanabilsin mi?" -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Başarı oranı: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Pencere odağını kaybettiği zaman oyun duraklasın mı?" + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" +"Mayının bulunma ihtimali kesin olan yerlere otomatik olarak bayrak dik." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Güçlük seviyesi." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Fare düğmesi eylemleri" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Mayın Rengi" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Menü çubuğu görünür olsun mu?" + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Taşı" #~ msgid "Square size:" #~ msgstr "Kare boyutu:" |