summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po235
1 files changed, 111 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po
index 0aee1b4363a..567484a7127 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kmines.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 05:12+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
@@ -21,98 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Taşı"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Karenin büyüklüğü."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Oyun alanının genişliği"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Oyun alanının yüksekliği."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Oyun alanındaki mayın sayıcı."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "\"Belirsiz\" işaretçisi kullanılsın mı?"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Oyun klavyeden oynanabilsin mi?"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Pencere odağını kaybettiği zaman oyun duraklasın mı?"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr ""
-"Mayının bulunma ihtimali kesin olan yerlere otomatik olarak bayrak dik."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Güçlük seviyesi."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Fare düğmesi eylemleri"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Mayın Rengi"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Menü çubuğu görünür olsun mu?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tuncay YENİAY"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -208,7 +123,8 @@ msgstr "Fare Ayarları"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
"\"Sihirli\" açma seçiliyken yüksek skorlar tablosuna adınızı yazamazsınız."
@@ -331,6 +247,10 @@ msgstr "Günlüğü Yükle..."
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Özel Oyun"
@@ -364,15 +284,43 @@ msgstr "Çözücü/Danışman"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Sihirli açma kipi"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Çözme Hızını Hesapla"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Başla"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Genişlik: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Yükseklik: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Mayın: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Başarı oranı:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Başarı oranı: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Mayınlar bitti. "
-"<br/>Varolan Mayın sayısından daha fazla bayrak kullanırsanız <font "
-"color=\"red\">Kırmızıya</font> dönüşür.</qt>"
+"<qt>Mayınlar bitti. <br/>Varolan Mayın sayısından daha fazla bayrak "
+"kullanırsanız <font color=\"red\">Kırmızıya</font> dönüşür.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -380,13 +328,11 @@ msgstr "Yeni oyun için basın"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Geçen zaman."
-"<br/>Eğer yüksek bir skor olursa <font color=\"blue\">mavi</font>"
-", en yüksek skor olursa <font color=\"blue\">kırmızı</font> olur.</qt>"
+"<qt>Geçen zaman.<br/>Eğer yüksek bir skor olursa <font color=\"blue\">mavi</"
+"font>, en yüksek skor olursa <font color=\"blue\">kırmızı</font> olur.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -445,35 +391,76 @@ msgstr "Dosya yüklenemiyor."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Günlük dosyası tanınmıyor."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Çözme Hızını Hesapla"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Karenin büyüklüğü."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Oyun alanının genişliği"
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Genişlik: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Oyun alanının yüksekliği."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Yükseklik: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Oyun alanındaki mayın sayıcı."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Mayın: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "\"Belirsiz\" işaretçisi kullanılsın mı?"
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Başarı oranı:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Oyun klavyeden oynanabilsin mi?"
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Başarı oranı: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Pencere odağını kaybettiği zaman oyun duraklasın mı?"
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr ""
+"Mayının bulunma ihtimali kesin olan yerlere otomatik olarak bayrak dik."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Güçlük seviyesi."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Fare düğmesi eylemleri"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Mayın Rengi"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Menü çubuğu görünür olsun mu?"
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Taşı"
#~ msgid "Square size:"
#~ msgstr "Kare boyutu:"