summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po269
1 files changed, 136 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 098ed317070..1e5946e2238 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Onur Küçük"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -144,6 +144,15 @@ msgstr "Titreme &Kapalı"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Deniz Manzarası"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "Başaşağı"
@@ -152,6 +161,10 @@ msgstr "Başaşağı"
msgid "Seascape"
msgstr "Deniz Manzarası"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır"
@@ -234,7 +247,8 @@ msgstr "KGhostView"
msgid ""
"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
msgstr ""
-"Postscript (.ps, .eps) ve Portable Document Format (.pdf) dosya görüntüleyicisi"
+"Postscript (.ps, .eps) ve Portable Document Format (.pdf) dosya "
+"görüntüleyicisi"
#: kgv_view.cpp:375
msgid ""
@@ -278,28 +292,25 @@ msgstr "GSView DSC yardım için."
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Derlenirken bir hata oluştu. "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>Görünüm hatalar içerebilir. "
-"<br>AlttakilerGhostscript tarafından alınan size yardımcı olabilecek hata "
-"mesajlarıdır (<nobr><strong>%2</strong></nobr>).</qt>"
+"<qt>Derlenirken bir hata oluştu. <br><strong>%1</strong> <br>Görünüm hatalar "
+"içerebilir. <br>AlttakilerGhostscript tarafından alınan size yardımcı "
+"olabilecek hata mesajlarıdır (<nobr><strong>%2</strong></nobr>).</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
-"Gs sürümünüz (sürüm %1) çok eski, ve çözümlenemeyecek güvenlik açıkları mevcut. "
-"Lütfen yeni bir sürüme yükseltin. KGhostView çalıştırmayı denemeye\n"
+"Gs sürümünüz (sürüm %1) çok eski, ve çözümlenemeyecek güvenlik açıkları "
+"mevcut. Lütfen yeni bir sürüme yükseltin. KGhostView çalıştırmayı denemeye\n"
"devam edecek fakat dosyaların tamamını gösteremeyebilir.\n"
"Sürüm %2 sisteminize uygun, yeni sürüm daha iyi çalışabilir."
@@ -316,7 +327,8 @@ msgstr "Ghostscript Yapılandırması"
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı: Dosya bulunamadı.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108
@@ -336,8 +348,8 @@ msgid ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"dosyası açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları "
+"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyası "
+"açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları "
"yükleyebilir.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
@@ -375,11 +387,14 @@ msgstr "Yazdırma Hatası"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Yazma başarısız:</strong> <br>PostScript'e dönüştürülemedi</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Yazma başarısız:</strong> "
-"<br>PostScript'e dönüştürülemedi</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -444,9 +459,10 @@ msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr ""
-"Gösterilen resmin biçimi. Biçimler için aşağıdaki komutları kullanbilirsiniz: "
-"otomatik için \"auto\", portre için \"portrait\", yerçekimi için \"landscape\", "
-"üstü altına için \"upsidedown\" veya deniz çekimi için \"seascape\""
+"Gösterilen resmin biçimi. Biçimler için aşağıdaki komutları "
+"kullanbilirsiniz: otomatik için \"auto\", portre için \"portrait\", "
+"yerçekimi için \"landscape\", üstü altına için \"upsidedown\" veya deniz "
+"çekimi için \"seascape\""
#: main.cpp:36
msgid "Equivalent to orientation=portrait"
@@ -472,20 +488,25 @@ msgstr "Açılacak yer"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Yazdırılacak sayfaları seçmek için bu seçenek kutusunu kullanın."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Ana Araç Çubuğu"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Sayfa:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Büyütme"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "O&rtam"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&Yazıtipleri ve resimler için yumuşatmayı etkinleştir"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
@@ -494,104 +515,86 @@ msgstr ""
"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme "
"süresini artırır"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Platform yazıtipleri kullan"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&Ghostscript mesajlarını ayrı bir pencerede göster"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"Ghostscript basit bir derleyicidir (resmi çizen program)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript basit bir derleyicidir (resmi çizen program)<br>\n"
"Problem olduğunda hata mesajlarını görmek isteyebilirsiniz"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Tek renk"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&Siyah beyaz"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Renkli"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Otomat&ik Yapılandır"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&Yorumlayıcı:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "Ghostscript basit derleyicidir (çizen program)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(sistemdeki gs sürümü: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "&Non-antialiasing argümanları:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "&Yazıtipi yumuşatma argümanları:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Yazıtipi yumuşatması kullanılması."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -600,142 +603,142 @@ msgstr ""
"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme "
"süresini artırır"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
"Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi. Gördüğünüz dosyalar "
"hakkında daha fazla bilgi edinmenizi sağlar. Hata oluşması durumunda bu "
"seçeneğe bakılmaksızın bir pencere açılacaktır."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Platform Yazıtipleri Kullan"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Sayfa listesinin görüntülenmesi"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Sayı yerine sayfa isimlerinin görüntülenmesi"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"Bazen sayfa listesinde kullanılmak üzere sayfa isimleri ile ilgili olarak "
"sayıların yanında başka bilgi de bulunur. Çoğunlukla bu bilgi bir başka "
-"numaralama sistemidir. Genelde ilk bir kaç sayfa roma sayıları (i, ii, iii, iv "
-"...) kullanır, asıl içerik başladığında ise birden başlayarak arapça (1, 2, 3 "
-"...) sayılar kullanır."
+"numaralama sistemidir. Genelde ilk bir kaç sayfa roma sayıları (i, ii, iii, "
+"iv ...) kullanır, asıl içerik başladığında ise birden başlayarak arapça (1, "
+"2, 3 ...) sayılar kullanır."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Sayfalar çok büyük olduğunda kaydırma çubuğunun gösterilmesi"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Dosya İzle"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr "Açık ise disk üzerindeki dosya her değiştiğinde tekrar yüklenecek"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Kullanılacak ghostscript yorumlayıcısı"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
"interpreter to use."
msgstr ""
-"Kghostview kendi başına belgeyi göstermez, bu iş için ghostscript kullanır ve "
-"sistemde bulunmasına ihtiyaç duyar. Buradan kullanılacak ghostscript "
+"Kghostview kendi başına belgeyi göstermez, bu iş için ghostscript kullanır "
+"ve sistemde bulunmasına ihtiyaç duyar. Buradan kullanılacak ghostscript "
"yorumlayıcıyı seçebilirsiniz."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Yazıtipi yumuşatması aktif olan ghostscript argümanları"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Kullandığınız ghostscript sürümü"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
-"Kullandığınız ghostscript sürümü. Normal koşullarda otomatik olarak tanındığı "
-"için değiştirmenize gerek yoktur."
+"Kullandığınız ghostscript sürümü. Normal koşullarda otomatik olarak "
+"tanındığı için değiştirmenize gerek yoktur."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Bu dahili bir ayardır"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Büyütme"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&Ana Araç Çubuğu"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "O&rtam"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dos&ya İzle"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ayarlar"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"