summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po105
1 files changed, 49 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po
index 8929ac7e7ad..4ec6b0dc280 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -16,21 +16,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:11-0700\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/konqueror/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -43,8 +40,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"org"
#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
@@ -129,9 +126,8 @@ msgid "Installed programs"
msgstr "Встановлені програми"
#: about/konq_aboutpage.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "&Параметри"
+msgstr "Параметри"
#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
@@ -156,7 +152,6 @@ msgstr ""
"можливості, такі як потужна бокова панель та перегляд файлів."
#: about/konq_aboutpage.cc:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -164,10 +159,11 @@ msgid ""
"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
"from the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Konqueror - це також і повно функціональний навігатор Тенет. Введіть адресу "
-"Інтернет (напр., <a HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) "
-"сторінки, яка вам потрібна, та натисніть Enter. Або виберіть пункт з меню "
-"закладок."
+"Konqueror це також і повно функціональний та легкий у використанні Web-"
+"оглядач, який ви можете використовувати для дослідження Internet. Введіть "
+"адресу (напр., <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
+"trinitydesktop.org</A>) web-сторінки, у полі адреси, яку бажаєте навідати та "
+"натисніть Enter, або оберіть пункт з меню закладок."
#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
@@ -241,7 +237,7 @@ msgid ""
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr ""
"<A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A> базований на <A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, "
-"частково Level 2) "
+"частково Level 2)"
#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
@@ -379,7 +375,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Підказки та поради"
#: about/konq_aboutpage.cc:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -387,11 +382,11 @@ msgid ""
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Використовуйте Ключові слова Інтернету і скорочення Тенет. Набираючи \"gg: "
-"TDE\", можна задати пошук фрази \"TDE\" на сайті Google. Існує багато "
-"визначених скорочень Тенет, щоб значно спростити пошук програмного "
-"забезпечення або окремих слів в енциклопедії. Ви можете навіть <a href="
-"\"%1\">створювати власні</a> скорочення Тенет."
+"Використовуйте Ключові слова Інтернету і скорочення Тенет: набираючи \"gg: "
+"Trinity Desktop\", можна задати пошук фрази \"Trinity Desktop\" на сайті "
+"Google. Існує багато визначених скорочень Тенет, щоб значно спростити пошук "
+"програмного забезпечення або окремих слів в енциклопедії. Ви можете навіть "
+"<a href=\"%1\">створити власне</a> скорочення Тенет."
#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
@@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Піктограми каталогів відображають їх &�
#: iconview/konq_iconview.cc:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "&Медіа Іконки Відображення Вільного Простору"
#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
@@ -936,9 +931,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-#, fuzzy
msgid "KDE"
-msgstr "TDE"
+msgstr "KDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1088,9 +1082,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, Розробники TDE"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, Розробники KDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -1167,15 +1160,16 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Навігатор Тенет, менеджер файлів, ..."
#: konq_factory.cc:222
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2010, Розробники Konqueror"
+msgstr ""
+"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
+"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
#: konq_factory.cc:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
#: konq_factory.cc:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
@@ -1935,23 +1929,20 @@ msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Відкрити документ у новому вікні"
#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
-#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Відкрити у н&овій вкладці"
+msgstr "Відкрити у &Фоновій Вкладці"
#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Відкрити документ у новій вкладці"
+msgstr "Відкрити документ у новій фоновій вкладці"
#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Відкрити у н&овій вкладці"
#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Відкрити документ у новій вкладці"
+msgstr "Відкрити документ у новій вкладці переднього плану"
#: konq_mainwindow.cc:5000
#, c-format
@@ -2064,14 +2055,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "В&ідокремити вкладку"
#: konq_tabs.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Пересунути закладку ліворуч"
+msgstr "Пересунути Вкладку &Ліворуч"
#: konq_tabs.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Пересунути вкладку праворуч"
+msgstr "Пересунути Вкладку &Праворуч"
#: konq_tabs.cc:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2266,31 +2255,35 @@ msgstr "Показати URL"
#: listview/konq_listview.cc:701
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "&Перейменувати та перейти до наступного елементу"
#: listview/konq_listview.cc:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Натиск цієї кнопки завершує поточну операцію перейменування, переходить до "
+"наступного елементу та запускає нову операцію перейменування."
#: listview/konq_listview.cc:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Завершити операцію перейменування та перейти до наступного елементу"
#: listview/konq_listview.cc:707
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "&Перейменувати та перейти до попереднього елементу"
#: listview/konq_listview.cc:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Натиск цієї кнопки завершує поточну операцію перейменування, переходить до "
+"попереднього елементу та запускає нову операцію перейменування."
#: listview/konq_listview.cc:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Завершити операцію перейменування та перейти до попереднього елементу"
#: listview/konq_listview.cc:716
msgid "Case Insensitive Sort"
@@ -2542,7 +2535,7 @@ msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
-" день\n"
+"день\n"
" дні\n"
" днів"
@@ -2824,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:621
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
-msgstr ""
+msgstr "Додаток терміналу для використання."
#: konqueror.rc:49
#, no-c-format
@@ -2855,27 +2848,27 @@ msgstr "Пенал перегляду з інформацією про зміс�
#: listview/konq_listview.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
-msgstr ""
+msgstr "Перелік сортується за цим елементом"
#: listview/konq_listview.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок Сортування"
#: listview/konq_listview.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина Стовпчика НазваФайлу"
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчики"
#: listview/konq_listview.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ширини Стовпчиків"
#: listview/konq_treeview.rc:47
#, no-c-format