diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po | 232 |
1 files changed, 151 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index 2e1dceb1dce..004f7e08522 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -14,162 +14,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє " -"спілкуватися стандартним \n" +"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє спілкуватися стандартним \n" "протоколом X11R6 для менеджерів сеансів (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "" -"Якщо можливо, відновлює попередній сеанс" +msgstr "Якщо можливо, відновлює попередній сеанс" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" -"Якщо інші менеджери вікон не приймають " -"участі у \n" -"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - " -"\"twin\"." +"Якщо інші менеджери вікон не приймають участі у \n" +"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - \"twin\"." #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Дозволити також з'єднання по мережі" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Менеджер сеансів TDE" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: shutdown.cpp:449 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." + +#: shutdown.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdown.cpp:530 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "\"%1\" скасував вихід" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Синхронізація віддалених директорій" -#: shutdown.cpp:535 shutdowndlg.cpp:1155 +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 msgid "Saving your settings..." msgstr "Збереження Ваших налаштувань..." -#: shutdown.cpp:574 shutdown.cpp:631 +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:577 shutdown.cpp:634 +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:641 +#: shutdown.cpp:915 msgid "Terminating services..." msgstr "Переривання сервісів..." -#: shutdowndlg.cpp:701 +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Завершити сеанс для \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:726 +#: shutdowndlg.cpp:753 msgid "Log out" msgstr "Вихід" -#: shutdowndlg.cpp:752 +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" -#: shutdowndlg.cpp:753 +#: shutdowndlg.cpp:785 msgid "" -"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " -"with a different user</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>End Current Session</h3>" +"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Завершення поточного " -"сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для " -"входу від іншого користувача</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>Завершення поточного сеансу</h3>" +"<p>Вихід із поточного сеансу для входу від іншого користувача</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:839 +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 msgid "&Suspend" msgstr "При&зупинити" -#: shutdowndlg.cpp:851 +#: shutdowndlg.cpp:907 msgid "&Hibernate" msgstr "При&спати" -#: shutdowndlg.cpp:868 +#: shutdowndlg.cpp:925 msgid "&Restart" msgstr "Пере&завантажити" -#: shutdowndlg.cpp:891 shutdowndlg.cpp:956 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (поточний)" -#: shutdowndlg.cpp:903 +#: shutdowndlg.cpp:965 msgid "&Turn Off" msgstr "&Вимкнути" -#: shutdowndlg.cpp:925 +#: shutdowndlg.cpp:990 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:926 +#: shutdowndlg.cpp:991 msgid "" -"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " -"the computer</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>Turn Off Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із " -"поточного сеансу та виключння " -"комп'ютера</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>Виключити комп'ютер</h3>" +"<p>Вихід із поточного сеансу та виключння комп'ютера</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:934 +#: shutdowndlg.cpp:1002 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:935 +#: shutdowndlg.cpp:1003 msgid "" -"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " -"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while " -"to get a list of options what to boot</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>Restart Computer</h3>" +"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" +"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Перевантаження комп'ютеру</h3><p>Вихід " -"із поточного сеансу та перевантаження " -"комп'ютеру</p><p>Утримуйте кнопку миші або " -"простір поки з'явиться перелік " -"параметрів для завантаження</p></qt>" +"<qt>" +"<h3>Перевантаження комп'ютеру</h3>" +"<p>Вихід із поточного сеансу та перевантаження комп'ютеру</p>" +"<p>Утримуйте кнопку миші або простір поки з'явиться перелік параметрів для " +"завантаження</p></qt>" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "При&спати комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:968 +#: shutdowndlg.cpp:1047 msgid "&Suspend Computer" msgstr "При&зупинти комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:976 +#: shutdowndlg.cpp:1055 msgid "&Hibernate Computer" msgstr "При&спати комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:1208 +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1209 +#: shutdowndlg.cpp:1338 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." @@ -177,32 +266,27 @@ msgstr "" "Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1215 +#: shutdowndlg.cpp:1344 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте перевантажити " -"комп'ютер?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1217 +#: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?" -#: shutdowndlg.cpp:1218 +#: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" -"Цей комп'ютер буде перевантажено " -"автоматично\n" +"Цей комп'ютер буде перевантажено автоматично\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1222 +#: shutdowndlg.cpp:1351 msgid "Would you like to end your current session?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте завершити поточний " -"сеанс?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити поточний сеанс?" -#: shutdowndlg.cpp:1223 +#: shutdowndlg.cpp:1352 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." @@ -213,17 +297,3 @@ msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "Завантаження Ваших налаштувань" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман " -"Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -".org" |