diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po | 1324 |
1 files changed, 0 insertions, 1324 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po deleted file mode 100644 index 0a0bb273d99..00000000000 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po +++ /dev/null @@ -1,1324 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Uzbek -# translation of kcmkonqhtml.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mashrab Kuvatov <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. -# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:41+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Uzbek <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Машраб Қуватов, Нурали Абдураҳмонов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қўшимча параметрлар" - -#: appearance.cpp:33 -msgid "" -"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"<h1>Konqueror шрифтлари</h1>Бу ерда веб-саҳифаларни кўрсатишда Konqueror " -"ишлатадиган шрифтларни мослашингиз мумкин." - -#: appearance.cpp:43 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Шрифтнинг ў&лчами" - -#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Konqueror веб-саҳифаларни кўрсатишда қўлланиладиган шрифтларнинг нисбий ўлчами." - -#: appearance.cpp:49 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Шрифтнинг энг &кичик ўлчами:" - -#: appearance.cpp:53 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"<br>overriding any other settings" -msgstr "" -"Konqueror матнларни бу ерда кўрсатилган шрифтдан кичик шрифтда кўрсатмайди." -"<br>Бу мослама қолган барча мосламаларни ўрнига ишлатилади." - -#: appearance.cpp:57 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "Шрифтнинг ў&ртача ўлчами:" - -#: appearance.cpp:67 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "&Андоза шрифт:" - -#: appearance.cpp:75 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "Веб-саҳифалардаги оддий матнни кўрсатиш учун шрифт." - -#: appearance.cpp:88 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "&Эни ўзгармайдиган шрифт:" - -#: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "Эни ўзгармайдиган ҳарфлар билан ёзилган матн учун шрифт." - -#: appearance.cpp:109 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Serif ш&рифт:" - -#: appearance.cpp:117 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "Бу шрифт Serif деб белгиланган матнни кўрсатишда ишлатилади." - -#: appearance.cpp:130 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "Sans serif шр&ифт:" - -#: appearance.cpp:138 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "Бу шрифт Sans-serif деб белгиланган матнни кўрсатишда ишлатилади." - -#: appearance.cpp:152 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Қия шрифт:" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "Бу шрифт қия деб белгиланган матнни кўрсатишда ишлатилади." - -#: appearance.cpp:174 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Fantas&y шрифт:" - -#: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "Бу шрифт Fantasy деб белгиланган матнни кўрсатишда ишлатилади." - -#: appearance.cpp:196 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Ушбу кодлаш усули учун шрифт &ўлчами:" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Андоза кодлаш усули:" - -#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Тилнинг кодлаш усулини ишлатиш" - -#: appearance.cpp:220 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" - -#: domainlistview.cpp:47 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Хост/Домен" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Қоида" - -#: domainlistview.cpp:55 -msgid "&New..." -msgstr "&Янги" - -#: domainlistview.cpp:59 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Ўз&гартириш" - -#: domainlistview.cpp:63 -msgid "De&lete" -msgstr "Ўч&ириш" - -#: domainlistview.cpp:67 -msgid "&Import..." -msgstr "&Импорт қилиш" - -#: domainlistview.cpp:73 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт қилиш" - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "Домен ёки хост учун қоидани қўлбола қўшиш учун ушбу тугмани босинг." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Танланган хост ёки домен қоидасини ўзгартириш учун ушбу тугмани босинг." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Танланган хост ёки домен қоидасини олиб ташлаш учун ушбу тугмани босинг." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Ўзгартириш учун аввало қоидани танлашингиз керак." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Ўчириш учун аввало қоидани танлашингиз керак." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48 -msgid "Use Global" -msgstr "Умумий қўллаш" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48 -msgid "Accept" -msgstr "Қабул қилиш" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48 -msgid "Reject" -msgstr "Рад этиш" - -#: filteropts.cpp:52 -msgid "Enable filters" -msgstr "Филтерларни ёқиш" - -#: filteropts.cpp:55 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Филтердан ўтмаган расмларни бекитиш" - -#: filteropts.cpp:58 -msgid "URL Expressions to Filter" -msgstr "Кўрсатилмайдиган манзиллар учун филтерлар" - -#: filteropts.cpp:63 -msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" -msgstr "Ифода (масалан http://www.site.com/ad/*):" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Update" -msgstr "Янгилаш" - -#: filteropts.cpp:76 -msgid "Import..." -msgstr "Импорт қилиш" - -#: filteropts.cpp:78 -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт қилиш" - -#: filteropts.cpp:88 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be " -"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Агар белгиланса, AdBlocK имконияти ишга тушади. Бу ҳолда, кўрсатишга рухсат " -"берилмаган манзиллар (одатда расмлар) қуйидаги рўйхатда кўрсатилиши лозим." - -#: filteropts.cpp:91 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Агар белгиланса, рухсат этилмаган расмлар саҳифадан бутунлай олиб ташланади. " -"Акс ҳолда, уларнинг ўрнига бўш жой кўрсатилади." - -#: filteropts.cpp:93 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " -"towards the top of the list." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:96 -msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:41 -msgid "" -"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:49 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "&Хатчўплар" - -#: htmlopts.cpp:50 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Хатчўплар қўшилганда жилд ва номни сўраш" - -#: htmlopts.cpp:51 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror янги хатчўп қўшилганда, унинг номини ўзгартириш ва " -"қаерга сақлашни кўрсатиш имкониятини беради." - -#: htmlopts.cpp:55 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Хатчўплар панелида фақат белгиланган хатчўпларни кўрсатиш" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror хатчўплар панелида фақат хатчўплар таҳрирчиси орқали " -"белгиланган хатчўпларни кўрсатади." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Шакилларни &тўлдириш" - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" -msgstr "Шакилларни тўл&диришни ёқиш" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror веб-шакилларга киритилган маълумотни эслаб қолади ва " -"бошқа веб-шакиллардаги ўхшаш майдонларда уни таклиф қилади." - -#: htmlopts.cpp:72 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "Тўлдиришларнинг &энг катта сони:" - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Табли кўриш" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "&Боғларни янги ойнада очишни ўрнига янги табда очиш" - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Ҳар хил вазиятларда, масалан боғ ёки жилдни сичқончанинг ўрта тугмаси билан " -"босганда, янги ойнани очишни ўрнига янги таб очилади." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Битта таб очиқ бўлса, унинг сарлавҳасини бекитиш" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Биттадан кўп таб очиқ бўлса, уларнинг сарлавҳаси кўринади. Акс ҳолда, табнинг " -"сарлавҳаси ҳамиша кўринади." - -#: htmlopts.cpp:108 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Сичқончанинг &хусусиятлари" - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "Боғларни устида &курсорни ўзгартириш" - -#: htmlopts.cpp:111 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Агар белгиланса, сичқонча боғнинг устида турганда унинг шакли ўзгаради (одатда " -"қўл шаклига)." - -#: htmlopts.cpp:115 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Сичқонча ўр&та тугмаси белгиланган матндаги URL'ни очади" - -#: htmlopts.cpp:117 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:121 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Сичқончанинг ўнг тугмаси бир қадам &орқага ўтади" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror кўринишида сичқончанинг ўнг тугмасини босиб бир " -"қадам орқага ўтишингиз мумкин. Контекст менюсидан фойдаланиш учун сичқончанинг " -"ўнг тугмасини босиб уни силжитинг." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "Расмларни &автоматик равишда юклаш" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror веб саҳифадаги расмларни автоматик равишда юклайди. " -"Акс ҳолда, расмлар ўрни бўш қолдирилади ва исталган расм ўрнида сичқонча " -"тугмасини босиб қўлбола юклашингиз мумкин." -"<br>Интернетга уланиш тезлигингиз паст бўлса, ишлаш унумдорлигини ошириш " -"мақсадига ушбу қулайликдан фойдаланишингиз мумкин." - -#: htmlopts.cpp:138 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "Тўлиқ юкланмаган расмларнинг &чегараларини кўрсатиш" - -#: htmlopts.cpp:139 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Агар белгиланса, Konqueror тўлиқ юкланмаган расмлар атрофида чизиқ чизади." -"<br>Интернетга уланиш тезлигингиз паст бўлса, ишлаш унумдорлигини ошириш " -"мақсадига ушбу қулайликдан фойдаланишингиз мумкин." - -#: htmlopts.cpp:144 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:146 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Баъзи веб-саҳифалар маълум вақт оралиғида автоматик равишда қайта юклашни талаб " -"қилади. Агар белгиланса, Konqueror бундай сўровларга эътибор беради. Акс ҳолда, " -"бундай сўровлар эътиборсиз қолади." - -#: htmlopts.cpp:158 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "Боғларни т&агини чизиш:" - -#: htmlopts.cpp:161 -msgid "" -"_: underline\n" -"Enabled" -msgstr "Ёқилган" - -#: htmlopts.cpp:162 -msgid "" -"_: underline\n" -"Disabled" -msgstr "Ўчирилган" - -#: htmlopts.cpp:163 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Сичқонча устида турганда" - -#: htmlopts.cpp:167 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"</ul>" -"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>" -msgstr "" -"Бу мослама боғларнинг тагини чизишни Konqueror қандай бошқаришини аниқлайди:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ёқилган</b>: Боғларнинг тагини ҳамиша чизиш</li>" -"<li><b>Ўчирилган</b>: Боғларнинг таги ҳеч қачон чизилмасин</li>" -"<li><b>Сичқонча устида турганда</b>: Сичқонча устида турганда боғларнинг тагини " -"чизиш</li></ul>" -"<br><i>Изоҳ: Бу қийматларни сайтнинг CSS мосламалари алмаштириши мумкин</i>" - -#: htmlopts.cpp:178 -msgid "A&nimations:" -msgstr "&Анимация:" - -#: htmlopts.cpp:181 -msgid "" -"_: animations\n" -"Enabled" -msgstr "Ёқилган" - -#: htmlopts.cpp:182 -msgid "" -"_: animations\n" -"Disabled" -msgstr "Ўчирилган" - -#: htmlopts.cpp:183 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Фақат бир марта кўрсатиш" - -#: htmlopts.cpp:187 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" -"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 -msgid "Global Settings" -msgstr "Умумий мосламалар" - -#: javaopts.cpp:64 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Java'ни &ёқиш" - -#: javaopts.cpp:79 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Java учун мосламалар" - -#: javaopts.cpp:85 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Хавфсизлик бошқарувчисидан фойдаланиш" - -#: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "KIO'дан &фойдаланиш" - -#: javaopts.cpp:93 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive" -msgstr "Апплет серверидан фойдаланилмаса, ё&пилсин" - -#: javaopts.cpp:101 -msgid "App&let server timeout:" -msgstr "&Апплет сервери учун таймаут:" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid " sec" -msgstr " сония" - -#: javaopts.cpp:107 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "Java &дастурига йўл ёки 'java':" - -#: javaopts.cpp:115 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Java учун қўшимча ар&гументлар:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:126 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:133 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Таркибида Java қоидалари бўлган файлни танлаш учун ушбу тугмани босинг. Ушбу " -"қоидалар мавжуд қоидалар билан бирлаштирилади. Бир хил ёзувларга эътибор " -"берилмайди." - -#: javaopts.cpp:136 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>" -"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Zip билан қисилган Java қоидалар файлини сақлаш учун шу тугмани босинг. <b>" -"java_policy.tgz</b> номли файл сиз истаган жойга сақланади." - -#: javaopts.cpp:140 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:153 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:163 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." -msgstr "" -"Агар Java'га махсус аргументларни узатишни истасангиз, уларни шу ерга киритинг." - -#: javaopts.cpp:170 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Домен&га боғлиқ" - -#: javaopts.cpp:316 -msgid "New Java Policy" -msgstr "Янги Java қоидаси" - -#: javaopts.cpp:319 -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Java қоидасини ўзгартириш" - -#: javaopts.cpp:323 -msgid "&Java policy:" -msgstr "Java қо&идаси:" - -#: javaopts.cpp:324 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Юқорида кўрсатилган хост ёки домен учун Java қоидасини танланг." - -#: jsopts.cpp:51 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "JavaScript'ни ёқ&иш" - -#: jsopts.cpp:52 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:58 -msgid "Report &errors" -msgstr "Хатолар ҳақида &хабар бериш" - -#: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"JavaScript коди ишга туширилганда хато рўй берса, у ҳақида хабар бериш." - -#: jsopts.cpp:63 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "&Дебаггерни ёқиш" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "JavaScript дебаггерини ёқиш." - -#: jsopts.cpp:72 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>" -"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:82 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:89 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Таркибида JavaScript қоидалари бўлган файлни танлаш учун ушбу тугмани босинг. " -"Ушбу қоидалар мавжуд қоидалар билан бирлаштирилади. Бир хил ёзувларга эътибор " -"берилмайди." - -#: jsopts.cpp:92 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Zip билан қисилган JavaScript қоидалар файлини сақлаш учун шу тугмани босинг. " -"<b>javascript_policy.tgz</b> номли файл сиз истаган жойга сақланади." - -#: jsopts.cpp:98 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Умумий JavaScript қоидалари" - -#: jsopts.cpp:170 -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Доменга &боғлиқ" - -#: jsopts.cpp:206 -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Янги JavaScript қоидаси" - -#: jsopts.cpp:209 -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "JavaScript қоидасини ўзгартириш" - -#: jsopts.cpp:213 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "JavaScript қоидаси:" - -#: jsopts.cpp:214 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "Юқорида кўрсатилган хост ёки домен учун JavaScript қоидасини танланг." - -#: jsopts.cpp:216 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Доменга боғлиқ JavaScript қоидалари" - -#: jspolicies.cpp:148 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Янги ойналарни очиш:" - -#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use global" -msgstr "Умумий қўллаш" - -#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:330 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Умумий қоидадаги мосламадан фойдаланиш." - -#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow" -msgstr "Рухсат бериш" - -#: jspolicies.cpp:165 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:170 -msgid "Ask" -msgstr "Сўраш" - -#: jspolicies.cpp:171 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:176 -msgid "Deny" -msgstr "Рухсат берилмасин" - -#: jspolicies.cpp:177 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:182 -msgid "Smart" -msgstr "Ихчам" - -#: jspolicies.cpp:183 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:190 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that " -"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:204 -msgid "Resize window:" -msgstr "Ойнанинг ўлчамини ўзгартириш:" - -#: jspolicies.cpp:220 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Ойнанинг ўлчамини скрипт орқали ўзгартиришга рухсат бериш." - -#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 -msgid "Ignore" -msgstr "Эътибор берилмасин" - -#: jspolicies.cpp:226 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>" -"think</i> it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ойнанинг ўлчамини скрипт орқали ўзгартириш уринишларга эътибор берилмасин. " -"Веб-саҳифа ойнанинг ўлчами ўзгарди деб \"ўйлайди\", аммо аслида ҳеч нарса " -"ўзгармайди." - -#: jspolicies.cpp:233 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using <i>" -"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:242 -msgid "Move window:" -msgstr "Ойнани жойидан кўчириш:" - -#: jspolicies.cpp:258 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Ойнанинг жойини скрипт орқали ўзгартиришга рухсат бериш." - -#: jspolicies.cpp:264 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>" -"think</i> it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ойнанинг жойини скрипт орқали ўзгартириш уринишларга эътибор берилмасин. " -"Веб-саҳифа ойнанинг жойи ўзгарди деб \"ўйлайди\", аммо аслида ҳеч нарса " -"ўзгармайди." - -#: jspolicies.cpp:271 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using <i>" -"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:280 -msgid "Focus window:" -msgstr "Ойнани фокуслаш:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Скриптларга ойнани фокуслашга рухсат бериш." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>" -"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Ҳолат панелидаги матнни ўзгартириш:" - -#: jspolicies.cpp:337 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Ҳолат панелидаги матнни скрипт орқали ўзгартиришга рухсат бериш." - -#: jspolicies.cpp:343 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>" -"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ҳолат панелидаги матнни скрипт орқали ўзгартириш уринишларга эътибор " -"берилмасин. Веб-саҳифа ҳолат панелидаги матн ўзгарди деб \"ўйлайди\", аммо " -"аслида ҳеч нарса ўзгармайди." - -#: jspolicies.cpp:351 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>" -"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: khttpoptdlg.cpp:16 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Тилларни қабул қилиш:" - -#: khttpoptdlg.cpp:24 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Кодлаш усулини қабул қилиш:" - -#: main.cpp:82 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:82 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Konqueror'да веб-саҳифаларни кўриш учун бошқариш модули" - -#: main.cpp:84 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(C) 1999 - 2001, Konqueror тузувчилари" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:110 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:159 -msgid "" -"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:61 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "&Плагинларни ёқиш" - -#: pluginopts.cpp:62 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Плагинлар учун &фақат HTTP ва HTTPS URL'ларга рухсат бериш" - -#: pluginopts.cpp:63 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "Плагинларни талабга биноан &юклаш" - -#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 -#, c-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Доменга боғлиқ &мосламалар" - -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Доменга боғлиқ қоидалар" - -#: pluginopts.cpp:98 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:102 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:108 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Таркибида плагин қоидалари бўлган файлни танлаш учун ушбу тугмани босинг. Ушбу " -"қоидалар мавжуд қоидалар билан бирлаштирилади. Бир хил ёзувларга эътибор " -"берилмайди." - -#: pluginopts.cpp:111 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Zip билан қисилган плагин қоидалар файлини сақлаш учун шу тугмани босинг. <b>" -"plugin_policy.tgz</b> номли файл сиз истаган жойга сақланади." - -#: pluginopts.cpp:114 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Netscape плагинлари" - -#: pluginopts.cpp:159 -msgid "" -"_: lowest priority\n" -"lowest" -msgstr "жуда паст" - -#: pluginopts.cpp:161 -msgid "" -"_: low priority\n" -"low" -msgstr "паст" - -#: pluginopts.cpp:163 -msgid "" -"_: medium priority\n" -"medium" -msgstr "ўртача" - -#: pluginopts.cpp:165 -msgid "" -"_: high priority\n" -"high" -msgstr "юқори" - -#: pluginopts.cpp:167 -msgid "" -"_: highest priority\n" -"highest" -msgstr "жуда юқори" - -#: pluginopts.cpp:257 -msgid "" -"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:283 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Қидиришдан олдин киритилган ўзгаришларни қўллашни истайсизми? Акс ҳолда, " -"киритилган ўзгаришлар йўқолади." - -#: pluginopts.cpp:302 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "nspluginscan дастури топилмади. Netscape плагинлари қидирилмайди." - -#: pluginopts.cpp:309 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Плагинлар қидирилмоқда" - -#: pluginopts.cpp:347 -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Плагинларни қидириш жилдини танланг" - -#: pluginopts.cpp:546 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" - -#: pluginopts.cpp:563 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME тури" - -#: pluginopts.cpp:568 -msgid "Description" -msgstr "Таърифи" - -#: pluginopts.cpp:573 -msgid "Suffixes" -msgstr "Суффикслар" - -#: pluginopts.cpp:638 -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Янги плагин қоидаси" - -#: pluginopts.cpp:641 -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Плагин қоидасини ўзгартириш" - -#: pluginopts.cpp:645 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Плагин қоидаси:" - -#: pluginopts.cpp:646 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Юқорида кўрсатилган хост ёки домен учун плагин қоидасини танлаш." - -#: policydlg.cpp:31 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Хост ёки доменнинг номи:" - -#: policydlg.cpp:40 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" - -#: policydlg.cpp:112 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Аввал, домен номини киритишингиз шарт." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Қўшимча параметрлар</b>" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "Янги табни орқа фонда о&чиш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "Бу янги табни орқа фонда очади." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Янги табни &жорий табдан кейин очиш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "Янги табни охирги табдан кейин очишдан кўра жорий табдан кейин очиш." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Бир қанча табли ойнани ёпишдан &олдин тасдиқлаш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." -msgstr "Бир қанча табли ойнани ёпишдан олдин ёпиш ёки ёпмаслик ҳақида сўраш." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "Веб-сайт &нишончасини ўрнига ёпиш тугмасини кўрсатиш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Ҳар бир табнинг сарлавҳасида веб-сайт нишончасини ўрнига ёпиш тугмасини " -"кўрсатиш." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "&Попапларни янги ойнада очишни ўрнига янги табда очиш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Жорий таб ёпилганда охирги фойдаланилган табни кўрсатиш" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Агар белгиланса, жорий таб ойна ёпилганда ундан аввал қўлланилган таб ойна " -"кўрсатилади." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." -msgstr "" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Netscape плагинларини мослаш" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Скан қилиш" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "Янги плагинларни &қидириш" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Яқинда ўрнатилган Netscape плагинларини қидириш учун шу ерни босинг." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "KDE ишга тушганда янги &плагинларни қидириш" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." -msgstr "" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Жилдларда қидириш" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Янги" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "&Пастга" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Юқорига" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Плагинлар" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Қиймати" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Бу ерда, топилган Netscape плагинларнинг рўйхатини кўришингиз мумкин." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "" |