diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/joystick.po | 302 |
1 files changed, 0 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index d69ad2bcd24..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for Joystick. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# Trần Thế Trung <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Trần Thế Trung <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Trình cân chỉnh" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp theo" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Xin hãy đợi một chút để tính độ chính xác" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(thường là X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(thường là Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp." -"<br>" -"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>nhỏ nhất</b>" -"." -"<br>" -"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước " -"kiểm tratiếp theo.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp." -"<br>" -"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>ở giữa</b>." -"<br>" -"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước " -"kiểm tratiếp theo.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp." -"<br>" -"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>lớn nhất</b>" -"." -"<br>" -"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước " -"kiểm tratiếp theo.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Lỗi liên lạc" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Bạn đã cân chỉnh thiết bị thành công" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Cân chỉnh thành công" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Giá trị Trục %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Thiết bị %1 không mở được: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Thiết bị %1 không phải là một cần điều khiển." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Không đọc được phiên bản trình điều khiển nhân cho thiết bị cần điều khiển %1: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Phiên bản trình điểu nhân đang chạy (%1.%2.%3) không phải là phiên bản mà môđun " -"được biên dịch cho (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Không đọc được số nút cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Không đọc được số trục cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Không đọc được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Không phục hồi được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Không khởi chạy được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Không áp dụng được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "lỗi nội bộ - mã %1 không rõ" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Môđun điều khiển Cần điều khiển của KDE" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Môđun trung tâm điều khiển của KDE để thử cần điều khiển" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Cần điều khiển</h1>Môđun này giúp kiểm tra xem cần điều khiển có làm việc " -"đúng không." -"<br>Nếu nó đưa ra giá trị sai cho trục, bạn có thể sửa lại bằng trình cân " -"chỉnh." -"<br>Môđun này thử tìm tất cả những thiết bị cần điều khiển bằng cách kiểm tra " -"/dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]" -"<br>Nếu bạn có tập tin thiết bị khác, nhập nó vào hộp lựa chọn." -"<br>Danh sach Nút hiển thị trạng thái các nút trên cần điều khiển của bạn, danh " -"sách Trục hiển thị các giá trị hiện nay của các trục." -"<br>CHÚ Ý: trình điều khiển thiết bị Linux đang dùng (Kernel 2.4, 2.6) chỉ có " -"thể tự động phát hiện" -"<ul>" -"<li>cần điều khiển 2-trục, 4-nút</li>" -"<li>cần điều khiển 3-trục, 4-nút</li>" -"<li>cần điều khiển 4-trục, 4-nút</li>" -"<li>cần điều khiển Saitek Cyborg 'số'</li></ul>(Để biết thêm chi tiết, xem " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "ĐÃ NHẤN" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Vị trí:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Hiển thị vết" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Nút:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Trạng thái" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Trục:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Giá trị" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Cân chỉnh" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Không có cần điều khiển nào được tìm thấy tự động trên máy." -"<br>Kiểm tra được thực hiện trong /dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]" -"<br>Nếu bạn biết là có cần điều khiển được gắn vào, hãy nhập tập tin thiết bị " -"cho nó." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Tên thiết bị đưa ra là không hợp lệ (không chứa /dev).\n" -"Xin hãy chọn một thiết bị từ danh sách\n" -"hoặc nhập tập tin thiết bị, ví dụ /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Thiết bị không rõ" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Lỗi thiết bị" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra sự chính xác." -"<br>" -"<br><b>Xin hãy di chuyển mọi trục tới vị trí trung tâm rồi đừng chạm vào cần " -"điều khiển.</b>" -"<br>" -"<br>Nhấn OK để bắt đầu cân chỉnh.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Phục hồi mọi giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1." |