diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 339 |
1 files changed, 0 insertions, 339 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index 1aaa1a82c92..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,339 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcmtaskbar. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Hưng Vũ <[email protected]>, 2002. -# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-20 15:44+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Hiển thị danh sách tác vụ" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Hiển thị thực đơn thao tác" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Chọn, phóng to hay thu nhỏ tác vụ" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Chọn tác vụ" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Đưa tác vụ lên" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Đưa tác vụ xuống" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Thu nhỏ tác vụ" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Tới màn hình hiện thời" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Close Task" -msgstr "Đưa tác vụ xuống" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Không bao giờ" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Khi thanh tác vụ đầy" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Luôn luôn" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Tao nhã" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Cổ điển" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Cho sự trong suốt" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Thanh tác vụ</h1> Bạn có thể cấu hình thanh tác vụ ở đây. Nó bao gồm các " -"tuỳ chọn như thanh tác vụ có hiển thị tất cả các cửa sổ cùng một lúc hay chỉ " -"những cửa sổ trên màn hình hiện thời. Bạn cũng có thể cấu hình có hiển thị nút " -"Danh sách cửa sổ hay không." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Môđun điều khiển Thanh tác vụ KDE" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "Đăng ký (c) 2000 - 2001 bởi Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "Hội thoại KConfigXT" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Đi vòng qua các cửa sổ" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Tự chọn" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Thanh tác vụ" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Sắp xếp cửa sổ theo màn &hình" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này khiến thanh tác vụ hiển thị cửa sổ theo thứ tự mà chúng xuất " -"hiện.\n" -"\n" -"Theo mặc định tùy chọn này được dùng." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Tắt tuỳ chọn này khiến thanh tác vụ sẽ <b>chỉ</b> hiển thị cửa sổ nằm trên màn " -"hình hiện thời.\n" -"\n" -"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Hiển thị &nút danh sách cửa sổ" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này khiến thanh tác vụ hiển thị một nút mà khi nhấn sẽ hiển thị " -"trong thực đơn mở ra danh sách tất cả các cửa sổ." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Thanh tác vụ có thể nhóm các cửa sổ giống nhau vào thanh một nút đơn. Khi nhấn " -"vào nút của nhóm thì một cửa sổ hiện ra cho thấy tất cả những cửa sổ của nhóm " -"đó. Đặc biệt có ích với tùy chọn <em>Hiển thị mọi cửa sổ</em>.\n" -"\n" -"Bạn có thể đặt thanh tác vụ thành <strong>Không bao giờ</strong> " -"nhóm các cửa sổ, <strong>Luôn luôn</strong> nhóm các cửa sổ hoặc chỉ nhóm các " -"cửa sổ <strong> Khi thanh tác vụ đầy</strong>.\n" -"\n" -"Theo mặc định thanh tác vụ nhóm các cửa sổ khi nó đầy." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Nhóm tác vụ giống nhau:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Chỉ hiển thị những cửa &sổ thu nhỏ" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Chọn tuỳ chọn này nếu muốn thanh tác vụ <b>chỉ</b> hiển thị những cửa sổ đã thu " -"nhỏ.\n" -"\n" -"Theo mặc định tùy chọn không được dùng và thanh tác vụ hiển thị mọi cửa sổ." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Hiển thị &biểu tượng chương trình" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn các biểu tượng cửa sổ xuất hiện cùng với tiêu đề " -"của chúng trong thanh tác vụ.\n" -"\n" -"Tuỳ chọn này được dùng theo mặc định." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Tắt tuỳ chọn này khiến thanh tác vụ sẽ <b>chỉ</b> hiển thị cửa sổ nằm trên cùng " -"một màn hình Xinerama với nó.\n" -"\n" -"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "&Trang trí:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "&Sắp xếp abc theo tên ứng dụng" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Hành động" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Nút trái:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "Nút &giữa:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "Nút &phải:" |