diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kfloppy.po | 509 |
1 files changed, 509 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..9a87ad0e41f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# translation of kfloppy.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel <[email protected]>, 2001,2002 +# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2003 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-27 11:53+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <[email protected]>\n" +"Language-Team: Walon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Plakete" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Default device" +msgstr "Prémetowe grandeu" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KPlakete vos aidrè a-z abwesner les bodjåves sopoirts (come les plaketes\n" +"simpes, les plaketes ZIP ou LS120) avou l' sistinme di fitchîs ki vos vloz." + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Mintneu di dvant" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "User interface re-design" +msgstr "Evenmints di l' eterface avou l' uzeu" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Radjouter sopoirt BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "" + +#: format.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Årgumint inatindou «%1»." + +#: format.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Årgumint inatindou «%1»." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "" + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Dji n' a seu avni a %1\n" +"Estoz vs seur(e) ki cist éndjin egzistêye et ki vos poloz bén scrire dissu." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "" + +#: format.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Divintrinne aroke: li scrirece n' a nén stî trovêye." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Dji n' trove nén «fdformat»." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Dji n' sai enonder «fdformat»." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z abwesnant li djive %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a avni al plakete ou å mineu des plaketes\n" +"Metoz ene plakete e mineu et s' waitîz si vos avoz tchoezi li bon mineu." + +#: format.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z abwesnant li djive %1." + +#: format.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z abwesnant li djive %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" +" Ene sacwè ni va nén el cogne do fitchî d' aidance\n" + +#: format.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Dji n' trove nén «fdformat»." + +#: format.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Could not start dd." +msgstr "Dji n' sai enonder «fdformat»." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a trover on programe po fé on sistinme di fitchîs FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Dji n' parvén nén a-z enonder li programe po les abwesnaedjes FAT." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a trover on programe po fé on sistinme di fitchîs UFS." + +#: format.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Dji n' sai enonder li programe po les abwesnaedjes UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a trover on programe po fé on sistinme di fitchîs ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Dji n' parvén nén a-z enonder li programe po les abwesnaedjes ext2." + +#: format.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "" +"Dji n' parvén nén a trover on programe po fé on sistinme di fitchîs ext2." + +#: format.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Dji n' parvén nén a-z enonder li programe po les abwesnaedjes ext2." + +#: floppy.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "Mineu del plakete:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Prumî" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Deujhinme" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grandeu:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Deteccion otomatike" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3,5\" 1,44 Mo" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3,5\" 720 Ko" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5,25\" 1,2 Mo" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5,25\" 360 Ko" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "F&ile system:" +msgstr "Sistinme di fitchîs:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "Modêye do programe" + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Minix" +msgstr "Å pus ptit" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Formatting" +msgstr "Epådjnaedje" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "&Rade abwesnaedje" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "About=&Rade abwesnaedje" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "Abwesnaedje &etir" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Program fdformat found." +msgstr "Eplaeçmints des programes" + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Program dd found." +msgstr "Sicrirece nén trovêye." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "&Verify integrity" +msgstr "Verifiaedje" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "Etikete do volume: " + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Abwesner" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "Abwesneu di plaketes di KDE" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"L' abwesnaedje va disfacer totes les dnêyes k' i gn a sol plakete.\n" +"Estoz vs seur ki vos vloz continouwer?" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Continouwer?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"L' abwesnaedje va disfacer totes les dnêyes k' i gn a sol plakete.\n" +"Estoz vs seur ki vos vloz continouwer?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<[email protected]> \n" +"<[email protected]>" |