summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po244
1 files changed, 0 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index b8050443a1d..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <[email protected]>, 2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:40+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "无法生成回溯跟踪,因为找不到调试器“%1”。"
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "复制(&O)"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "回溯跟踪已保存到 %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "无法创建用于保存回溯跟踪的文件"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "选择文件名"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "覆盖文件吗?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆盖(&O)"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "无法打开文件 %1 写入"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "无法创建有效的回溯跟踪。"
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"此回溯跟踪似乎没有用处。\n"
-"这可能是因为您的软件包所创建的方式避免创建正确的回溯跟踪,或者崩溃中的堆栈框架已严重损坏。\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "正在载入回溯跟踪..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"启用了下列选项:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"由于不推荐使用这些选项 - 因为在某些情况下,这些选项可能导致 KDE 不稳定 - 不会生成回溯跟踪。\n"
-"您需要关闭这些选项,再现这些问题,再生成回溯。\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "回溯跟踪不会创建。"
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "正在载入符号..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"系统配置启动检查已禁用。\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "您必须在发送错误报告前编辑好错误描述。"
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE 崩溃处理程序在程序崩溃时给用户以反馈"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "捕获的信号"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "程序名称"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "程序路径"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "程序版本"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "报告发往的地址"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "程序翻译后的名称"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "程序的 PID"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "程序启动的ID"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "程序由 tdeinit 启动"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "禁用任意访问磁盘"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE 崩溃处理程序"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "错误报告(&B)"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "调试器(&D)"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "常规(&G)"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "回溯跟踪(&B)"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>简短描述</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>这是什么?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>我能做什么?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>程序已崩溃</b></p><p>程序 %appname 已经崩溃了。</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>您要生成一个回溯跟踪吗?这将帮助开发者找出什么地方发生了错误。</p>\n"
-"<p>不好的是在慢速的机器上,这要花费一些时间。</p>"
-"<p><b>注意:回溯跟踪不能代替对错误的正确描述和如何重现错误的信息。如果没有正确的描述,将无法修补错误。</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "包括回溯跟踪"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "生成"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "不生成"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "无法生成回溯跟踪。"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "不可能回溯跟踪"