diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po | 244 |
1 files changed, 0 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index b8050443a1d..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <[email protected]>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:40+0800\n" -"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "无法生成回溯跟踪,因为找不到调试器“%1”。" - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "复制(&O)" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "回溯跟踪已保存到 %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "无法创建用于保存回溯跟踪的文件" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "选择文件名" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆盖文件吗?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "无法打开文件 %1 写入" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "无法创建有效的回溯跟踪。" - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"此回溯跟踪似乎没有用处。\n" -"这可能是因为您的软件包所创建的方式避免创建正确的回溯跟踪,或者崩溃中的堆栈框架已严重损坏。\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "正在载入回溯跟踪..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"启用了下列选项:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"由于不推荐使用这些选项 - 因为在某些情况下,这些选项可能导致 KDE 不稳定 - 不会生成回溯跟踪。\n" -"您需要关闭这些选项,再现这些问题,再生成回溯。\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "回溯跟踪不会创建。" - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "正在载入符号..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"系统配置启动检查已禁用。\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "您必须在发送错误报告前编辑好错误描述。" - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "KDE 崩溃处理程序在程序崩溃时给用户以反馈" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "捕获的信号" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "程序名称" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "程序路径" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "程序版本" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "报告发往的地址" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "程序翻译后的名称" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "程序的 PID" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "程序启动的ID" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "程序由 tdeinit 启动" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "禁用任意访问磁盘" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE 崩溃处理程序" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "错误报告(&B)" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "调试器(&D)" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "回溯跟踪(&B)" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>简短描述</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>这是什么?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>我能做什么?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>程序已崩溃</b></p><p>程序 %appname 已经崩溃了。</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>您要生成一个回溯跟踪吗?这将帮助开发者找出什么地方发生了错误。</p>\n" -"<p>不好的是在慢速的机器上,这要花费一些时间。</p>" -"<p><b>注意:回溯跟踪不能代替对错误的正确描述和如何重现错误的信息。如果没有正确的描述,将无法修补错误。</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "包括回溯跟踪" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "生成" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "不生成" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "无法生成回溯跟踪。" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "不可能回溯跟踪" |