summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po378
1 files changed, 0 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index a02d9b243ff..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,378 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to zh_CN
-# Message Translation for kaccess.
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Gou Zhuang <[email protected]>, 2000
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:06+0800\n"
-"Last-Translator: Gou Zhuang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Gou Zhuang <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Shift 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Shift 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Shift 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Ctrl 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Ctrl 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Ctrl 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Alt 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Alt 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Alt 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Windows 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Windows 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Windows 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Meta 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Meta 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Meta 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Super 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Super 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Super 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Hyper 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Hyper 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Hyper 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Alt Gr 键已被锁定,现在将对后续的所有按键生效。"
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Alt Gr 键现已生效。"
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Alt Gr 键现已失效。"
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Num Lock 键现已激活。"
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Num Lock 键现已非激活。"
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Caps Lock 键现已激活。"
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Caps Lock 键现已非激活。"
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Scroll Lock 键现已激活。"
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Scroll Lock 键现已非激活。"
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "使用手势时(&W):"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "不询问而更改设置"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "显示此确认对话框"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "禁用全部 AccessX 特性和手势"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "粘滞键"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "筛选键"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "撞击键"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "鼠标键"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "您真的想要禁用“%1”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "您真的想要禁用“%1”和“%2”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "您真的想要禁用“%1”、“%2”和“%3”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "您真的想要禁用“%1”、“%2”、“%3”和“%4”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”,禁用“%2”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”,禁用“%2”和“%3”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”,禁用“%2”、“%3”和“%4”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”和“%2”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”和“%2”,禁用“%3”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”和“%2”,激活“%3”和“%4”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”、“%2”和“%3”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”、“%2”和“%3”,禁用“%4”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "您真的想要激活“%1”、“%2”、“%3”和“%4”吗?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "应用程序请求更改此设置。"
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr "您按住了 Shift 键八秒,或者应用程序请求更改此设置。"
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr "您连续按下了 Shift 键五次,或者应用程序请求更改此设置。"
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "您按下了 %1,或者应用程序请求更改此设置。"
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr "应用程序请求更改了这些设置,或者您使用了键盘手势的某些组合。"
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "应用程序请求更改这些设置。"
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"某些使用鼠标有困难的用户需要这些 AccessX 设置,您可从 KDE 控制中心加以配置。您还可以使用标准的键盘手势开启或关闭这些选项。\n"
-"\n"
-"如果您不需要这些功能,您可以选择“禁用全部 AccessX 特性和手势”。"
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr "筛选键已被启用。从现在起,您需要按住特定的键较长时间才能使用该键。"
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "筛选键已被禁用。"
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr "撞击键已被启用。从现在起,每个键在使用后都会被禁用一段时间。"
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "撞击键已被禁用。"
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr "粘滞键已被启用。从现在起,即便您放开修饰键,修饰键也会处于按下的状态。"
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "粘滞键已被禁用。"
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr "鼠标键已被启用。从现在起,您可以使用小键盘上的数字键来控制鼠标。"
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "鼠标键已被禁用。"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE 辅助工具"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gou Zhuang"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"