summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po529
1 files changed, 0 insertions, 529 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index c7229566484..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,529 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <[email protected]>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-14 04:12+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "关于 Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 版本:%1</h2><b>KDE 版本:</b> %2</body><qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG 开始是原来的 Kasbar "
-"小插件移植到新的扩展API上的版本,但最终因为不同用户所需要的不同特性,全部重写了。在重写的过程中,加入了默认的任务栏所提供的所有的标准特性,更增加了一些原创的"
-"特性如缩略图。</p>"
-"<p>您可以在 <a href=\"%3\">%4</a>,Kasbar 的主页处获得 Kasbar 里的最新进展。</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Kasbar 作者"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> </a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>主页:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Kasbar TNG 代码的开发者和维护者。</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>主页:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet 编写了最初的 Kasbar "
-"小程序,它是该扩展的基础。现在几乎没有剩下原来的代码了,但是在不透明模式下基本的外观和开始的实现是一样的。</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD 授权"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr "Kasbar 可以用在 BSD 授权,或者 GNU 公用授权下。"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL 授权"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "备选的任务管理器"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "分组"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "取消分组(&U)"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Kasbar 首选项"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "指定任务项的大小。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "极大"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr "指定在新加一行或一列之前每行可以放置的最大项目数量。如果值是 0,所有的可用空间将被使用。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "每行方块数(&X):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "从屏幕边缘漂移(&D)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "将任务栏从屏幕边缘漂移出去,使其可拖曳。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "透明(&P)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "启用伪透明模式。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "启用着色(&I)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "在透明模式下,对显示的背景进行着色。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "指定用于背景着色的颜色。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "着色(&C):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "指定背景着色的浓淡。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "着色浓淡(&S):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "启用缩略图(&M)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"启用缩略图,当您将鼠标移动到一个项目上时显示窗口的缩略图。缩略图是大致上的,可能不能反映窗口的当前内容。\n"
-"\n"
-"在慢速的机器上使用该选项可能导致性能问题。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "启用缩略图(&E)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr "控制窗口缩略图的大小。使用大的缩略图可能导致性能问题。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "缩略图大小(&S):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"控制活动窗口的缩略图更新的频率。如果是 0,则不进行更新。\n"
-"\n"
-"在慢速的机器上使用小的更新时间可能会导致性能问题。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "更新缩略图每(&U):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "行为"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "窗口分组(&G)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "将相关窗口分组。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "显示所有窗口(&W)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "显示所有窗口,而不仅是当前桌面上的窗口。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "对不活动桌面上的窗口分组(&G)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr "允许对不位于与当前桌面上的窗口分组。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "仅显示最小化的窗口(&M)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"选中此选项时,仅会在任务栏中显示最小化了的窗口。这将使得 Kasbar 与较老的桌面环境如 CDE 或 OpenLook 对图标的处理方式保持一致。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "标签前景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "标签背景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "非激活前景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "非激活背景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "非激活前景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "激活背景:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "进度颜色(&P):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "注意着色(&A):"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "指示器"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "启用启动通告(&S)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr "显示正在启动但没有创建窗口的任务。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "启用修改指示(&M)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr "为含有修改过的文档的窗口显示一个软盘状态图标。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "启用进度指示器(&P)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr "允许在含有进度指示器的窗口标题中显示进度栏。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "启用注意指示器(&A)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr "允许在需要引起注意的窗口中显示图标。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "启用非活动项目的框架"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr "启用非活动项目的框架。如果您想要任务栏消失在背景中,您就不应该选中此选项。"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr " 像素"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "显示所有窗口(&A)"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "窗口分组(&G)"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "显示时钟(&C)"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "显示装入刻度(&L)"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮动(&F)"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "旋转栏(&O)"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "刷新(&R)"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "配置 Kasbar(&C)..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "关于 Kasbar(&A)"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "到托盘(&T)"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "属性(&P)"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "无法发送到托盘"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "任务属性"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "任务"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "项目"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "栏"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "属性"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>名称</b>:$name"
-"<br><b>可见名称</b>:$visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>图标化</b>:$iconified"
-"<br><b>最小化</b>:$minimized"
-"<br><b>最大化</b>:$maximized"
-"<br><b>卷起</b>:$shaded"
-"<br><b>常居顶端</b>:$alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>桌面</b>:$desktop"
-"<br><b>全部桌面</b>:$onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>图标化名称</b>:$iconicName"
-"<br><b>图标化可视名称</b>:$iconicVisibleName"
-"<br>"
-"<br><b>已修改</b>:$modified"
-"<br><b>引起注意</b>:$demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM 规格信息"
-
-#~ msgid " Pixels"
-#~ msgstr " 像素"