summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po320
1 files changed, 0 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 291fa122b11..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,320 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <[email protected]>, 1998
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-09 23:39+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "导出(&E)"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "导入(&I)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "记录(&L)"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "统计(&S)"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba 和 NFS 状态监视程序是程序<em>smbstatus</em>的前端。smbstatus 报告当前的Samba 连接,是 Samba "
-"工具的一部分。Samba 实现 SMB (会话消息块)协议,也叫做 NetBIOS 或 LanManager "
-"协议。这个协议可以在网络上提供打印共享或磁盘共享服务,包括运行各种微软 Windows 版本的机器。"
-"<p> Showmount 是 NFS 软件包的一部分。NFS 表示网络文件系统,是在网络上共享目录的传统 UNIX 方式。这里<em>"
-"showmount -a localhost</em>的输出被分析。在某些系统上,showmount 在 /usr/bin 里,检查您是否有 "
-"showmount 在执行路径 PATH 中。"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE 面板系统信息控制模块"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(C) 2002 KDE 信息控制模块 Samba 团队"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "访问来源"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "打开文件"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "错误:无法运行 smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "错误:无法打开配置文件“smb.conf”"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "安装在"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"这个列表显示了从其它主机上安装到您的系统上的 Samba 和 NFS 共享的资源。“类型”列显示安装的资源是 Samba 还是 NFS "
-"类型。“资源”列显示了共享资源的描述的名字。最后,标有“安装在”的第三列,显示了共享资源在您系统中安装的位置。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba 日志文件:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "显示打开的连接"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "显示关闭的连接"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "显示打开的文件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "显示关闭的文件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"这一页显示的是以易读形式表示的您系统上的 samba 的日志。检查列出的是否是您系统的日志文件。如果必要的话,更正日志文件的名字或位置,并点击“更新”按钮。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr "如果您想查看到您的计算机的连接的细节,选中此选项。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr "如果您想查看到您的计算机的连接关闭时的事件,使用此选项。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"如果您想看到您计算机上的哪些文件被远程用户打开,选中此选项。注意除非 samba 日志级别设置至少为 "
-"2,文件打开或关闭事件将不会被记录(您不能使用这个模块来设置日志级别)。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"如果您想看到远程用户打开的文件被关闭的事件,选中此选项。注意除非 samba 日志级别设置至少为 "
-"2,文件打开或关闭事件将不会被记录(您不能使用这个模块来设置日志级别)。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr "选中此选项来刷新本页的信息。(以上显示的)日志文件将被读取以获得 samba 记录的事件。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "服务/文件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "主机/用户"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"这个列表显示了 samba 记录的事件。注意除非您配置 samba 日志级别为 2 或更高,文件级别的事件不会被记录。"
-"<p> 和 KDE 中其它的列表相似,您可以在某列标题上点击来在按此列排序。再次点击改变排序方向为升序或降序。"
-"<p> 如果列表是空的,试着点击“更新”按钮。samba 日志文件将被读取,列表将会刷新。"
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "打开的连接"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "关闭的连接"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " 打开的文件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " 关闭的文件"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "不能打开文件 %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "连接数:0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "文件访问:0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "事件:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "服务/文件:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "主机/用户:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "搜索(&S)"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "清除结果"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "显示扩展的服务信息"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "显示扩展的主机信息"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "数量"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "命中"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "连接"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "文件访问"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "连接:%1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "文件访问:%1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "打开的文件"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr "错误:无法运行 showmount"