diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po | 320 |
1 files changed, 0 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 291fa122b11..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <[email protected]>, 1998 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-09 23:39+0800\n" -"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "导出(&E)" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "导入(&I)" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "记录(&L)" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba 和 NFS 状态监视程序是程序<em>smbstatus</em>的前端。smbstatus 报告当前的Samba 连接,是 Samba " -"工具的一部分。Samba 实现 SMB (会话消息块)协议,也叫做 NetBIOS 或 LanManager " -"协议。这个协议可以在网络上提供打印共享或磁盘共享服务,包括运行各种微软 Windows 版本的机器。" -"<p> Showmount 是 NFS 软件包的一部分。NFS 表示网络文件系统,是在网络上共享目录的传统 UNIX 方式。这里<em>" -"showmount -a localhost</em>的输出被分析。在某些系统上,showmount 在 /usr/bin 里,检查您是否有 " -"showmount 在执行路径 PATH 中。" - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE 面板系统信息控制模块" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(C) 2002 KDE 信息控制模块 Samba 团队" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "服务" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "访问来源" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "打开文件" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "错误:无法运行 smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "错误:无法打开配置文件“smb.conf”" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "安装在" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"这个列表显示了从其它主机上安装到您的系统上的 Samba 和 NFS 共享的资源。“类型”列显示安装的资源是 Samba 还是 NFS " -"类型。“资源”列显示了共享资源的描述的名字。最后,标有“安装在”的第三列,显示了共享资源在您系统中安装的位置。" - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba 日志文件:" - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "显示打开的连接" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "显示关闭的连接" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "显示打开的文件" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "显示关闭的文件" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"这一页显示的是以易读形式表示的您系统上的 samba 的日志。检查列出的是否是您系统的日志文件。如果必要的话,更正日志文件的名字或位置,并点击“更新”按钮。" - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "如果您想查看到您的计算机的连接的细节,选中此选项。" - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "如果您想查看到您的计算机的连接关闭时的事件,使用此选项。" - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"如果您想看到您计算机上的哪些文件被远程用户打开,选中此选项。注意除非 samba 日志级别设置至少为 " -"2,文件打开或关闭事件将不会被记录(您不能使用这个模块来设置日志级别)。" - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"如果您想看到远程用户打开的文件被关闭的事件,选中此选项。注意除非 samba 日志级别设置至少为 " -"2,文件打开或关闭事件将不会被记录(您不能使用这个模块来设置日志级别)。" - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "选中此选项来刷新本页的信息。(以上显示的)日志文件将被读取以获得 samba 记录的事件。" - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "事件" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "服务/文件" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "主机/用户" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"这个列表显示了 samba 记录的事件。注意除非您配置 samba 日志级别为 2 或更高,文件级别的事件不会被记录。" -"<p> 和 KDE 中其它的列表相似,您可以在某列标题上点击来在按此列排序。再次点击改变排序方向为升序或降序。" -"<p> 如果列表是空的,试着点击“更新”按钮。samba 日志文件将被读取,列表将会刷新。" - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "打开的连接" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "关闭的连接" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " 打开的文件" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " 关闭的文件" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "不能打开文件 %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "连接数:0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "文件访问:0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "事件:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "服务/文件:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "主机/用户:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "清除结果" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "显示扩展的服务信息" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "显示扩展的主机信息" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "数量" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "命中" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "文件访问" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "连接:%1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "文件访问:%1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "打开的文件" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid " Error: Unable to run showmount" -#~ msgstr "错误:无法运行 showmount" |