summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po213
1 files changed, 0 insertions, 213 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 37c2221bccc..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Li Zongliang <[email protected]>, 2001
-# Funda Wang <[email protected]>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:31+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"您可以在命令之后跟上下列占位符。在程序实际运行时,占位符将被替换为实际值:\n"
-"%f - 单个文件名\n"
-"%F - 文件列表;用于可一次打开多个本地文件的应用程序\n"
-"%u - 单个 URL\n"
-"%U - URL 列表s\n"
-"%d - 要打开的文件所在文件夹\n"
-"%D - 文件夹列表\n"
-"%i - 图标\n"
-"%m - 小图标\n"
-"%c - 标题"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "启用调用反馈(&L)"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "放在系统托盘中(&P)"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "名称(&N):"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "注释(&C):"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "命令(&M):"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "工作路径(&W):"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "在终端中运行(&I)"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "终端选项(&O):"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "以不同用户运行(&R)"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "用户名(&U):"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "当前快捷键(&K):"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr "<qt>无法在此使用按键 <b>%1</b>,因为该按键已经用于激活 <b>%2</b>。"
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>无法在此使用按键 <b>%1</b>,因为该按键已在使用中。"
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE 控制中心编辑器"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE 控制中心编辑器"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "维护者"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "先前维护者"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "原作者"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "新建子菜单(&N)..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "新建菜单项(&I)..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "新建分隔符(&E)"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"您已经更改了控制中心。\n"
-"您是想要保存更改还是丢弃更改?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "保存对控制中心的更改吗?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"您已经更改了菜单。\n"
-"您是想要保存更改还是丢弃更改?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "保存对菜单的更改吗?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE 菜单编辑器"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "预先选择的子菜单"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "预先选择的菜单项"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE 菜单编辑器"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "无法写入 %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr "[隐藏]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "新子菜单"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "子菜单名称:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "新菜单项"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "菜单项名称:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "无法保存对菜单的更改,原因是出现了下列问题:"