diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po | 194 |
1 files changed, 194 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po new file mode 100644 index 00000000000..a15b829bb9d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/lyrics.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# translation of lyrics.po to Traditional Chinese +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lyrics\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:55+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Lyrics" +msgstr "Lyrics" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Configure Lyrics Plugin" +msgstr "設定 Lyrics 外掛程式" + +#: cmodule.cpp:56 +msgid "Search providers:" +msgstr "搜尋提供者:" + +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +msgid "New Search Provider" +msgstr "新增搜尋提供者" + +#: cmodule.cpp:62 +msgid "Delete Search Provider" +msgstr "刪除搜尋提供者" + +#: cmodule.cpp:63 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: cmodule.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: cmodule.cpp:69 +msgid "Search Provider Properties" +msgstr "搜尋提供者內容" + +#: cmodule.cpp:72 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: cmodule.cpp:74 +msgid "Query:" +msgstr "查詢:" + +#: cmodule.cpp:78 +msgid "" +"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " +"enclosing it with a $(property).\n" +"\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " +"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" +msgstr "" +"您查詢時,可以使用任何多媒體項目的屬性,只要封裝在 $(property) 中。\n" +"\n" +"一些共同的屬性包括:$(title),$(author),與 $(album)等。例如,要在 Google 搜尋作者,標題與音軌,只要使用:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" + +#: cmodule.cpp:122 +msgid "" +"You must have at least one search provider. The current one will not be " +"removed." +msgstr "您必須至少有一個搜尋提供者。目前的這個不會被移除。" + +#: lyrics.cpp:36 +msgid "&Follow Noatun Playlist" +msgstr "使用 Noatun 播放清單(&F)" + +#: lyrics.cpp:38 +msgid "&Link URL to File" +msgstr "連結網址到檔案(&L)" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search provider:" +msgstr "搜尋提供者:" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search Provider" +msgstr "搜尋提供者" + +#: lyrics.cpp:45 +msgid "&Search Provider" +msgstr "搜尋提供者(&S)" + +#: lyrics.cpp:48 +msgid "&View Lyrics" +msgstr "檢視歌詞(&V)" + +#: lyrics.cpp:63 +msgid "Ready" +msgstr "已就緒" + +#: lyrics.cpp:82 +msgid "Please enter the URL you want to go to:" +msgstr "請輸入您要前往的網址:" + +#: lyrics.cpp:101 +msgid "" +"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " +"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " +"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " +"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " +"music, you must select this option again to clear the stored URL." +msgstr "" +"選取此項目的話,目前的網址會被附加到目前的檔案中。如此一來,如果您稍後要檢視此檔案的歌詞,您不需要再搜尋。這個資訊可以保存起來,只要您的播放清單中有儲存此多媒體" +"項目的資料。如果您要搜尋此音樂的其他歌詞,您要再選取此項以清除已儲存的網址。" + +#: lyrics.cpp:117 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中..." + +#: lyrics.cpp:124 +msgid "Loaded" +msgstr "已載入" + +#: lyrics.cpp:125 +#, c-format +msgid "Lyrics: %1" +msgstr "歌詞:%1" + +#: lyrics.cpp:180 +msgid "" +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +msgstr "您只能檢視目前歌曲的歌詞,而目前沒有歌詞可以檢視。" + +#: lyrics.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading Lyrics for %1" +msgstr "載入 %1 的歌詞中" + +#: lyrics.cpp:203 +msgid "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +msgstr "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>請稍候,搜尋下列條件中...</strong></p> <TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"> <TR> " +"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>標題</strong></TD> <TD>%1</TD> </TR> <TR> " +"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>作者</strong></TD> <TD>%2</TD> </TR> <TR> " +"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>專輯</strong></TD> <TD>%3</TD> </TR> </TABLE>" + +#: lyrics.cpp:221 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Searching at %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>搜尋於 %1...</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:229 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Using the stored URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>使用已儲存的網址</strong>" +"<br> <small><a href=\"%2\">%1</a></small></p>" + +#: lyrics.cpp:235 +msgid "" +"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " +"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " +"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " +"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " +"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " +"using the tag editor).\n" +"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " +"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " +"may increase the probability of finding lyrics." +msgstr "" +"要找到目前歌曲的歌詞,此外掛程式對每首歌會儲存其屬性,如標題、作者、專輯等等。這些屬性通常會由標籤閱讀器讀取,不過有時無法讀取或不正確。這種狀況下,Lyrics" +" 外掛程式就無法找到歌詞,直到這些屬性被修正為止。(您可以用標籤編輯器修正)。\n" +"提示:由 kdeaddons 模組提供的「幸運標籤外掛程式(lucky tag " +"plugin)」,可以試著由歌曲的檔名來猜測其標題、作者等資訊。開啟此選項可以增加找到歌詞的機率。" |