summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po223
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index 4e69979fcab..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-# , 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:25+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "他Paladin Liu,Tsung-Chien Ho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "按鈕"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (無法使用)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... 拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, "
-"也可以用相同的招數來搞定他們."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "改變大小"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "陰影"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "保持在其他之下"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "保持在其他之上"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "在所有桌面"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- 分隔器 ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr "選擇視窗的外觀,視窗外觀代表著視窗的邊框以及控制方法"
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "外觀選項"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "邊框大小(&O):"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr "使用這個組合方塊來改變裝飾的邊框大小。"
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "顯示視窗按鍵小提示(&S)"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr "若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有任何的視窗按鍵小提示出現。"
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "使用自訂標題列按鈕位置(&P)"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr "這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設定的選項 。"
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "視窗外觀(&W)"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "按鈕(&B)"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "視窗外觀控制模組"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "極小"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "大的"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "非常大"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "非常巨大"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "超過大小"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>視窗管理程式裝飾</h1>"
-"<p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套用」按鈕來套用您的選擇。如"
-"果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您的改變。"
-"<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選項。</p>"
-"<p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"沒有預視\n"
-"通常可能\n"
-"在載入外掛程式時會有問題"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "使用中的視窗"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "非使用中的視窗"