summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..a6ba33cddd4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+#
+# Traditional Chinese Translation of kstart
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2001.
+# Yuan-Chen Cheng <[email protected]>, 2002.
+# Tsung-Chien Ho <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-09 19:07+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <Chinese (traditional) <[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "要執行的指令"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "比對視窗標題的正規表示式"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"符合視窗類別(WM_CLASS property)的字串\n"
+"視窗類別可執行「xprop | grep WM_CLASS」\n"
+"或單擊視窗(使用以空白分開的兩部分或僅右\n"
+"半部)來取得。\n"
+"注意:如果您不指定視窗標題或視窗類別,\n"
+"出現在最前面的視窗會被選取;\n"
+"不建議將兩個選項皆取消使用。"
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "讓視窗出現的桌面"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"啟動應用程式時立即將出現在桌面上的視窗\n"
+"設為動作中"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "讓視窗出現在所有桌面"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "視窗圖示化"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "垂直最大化視窗"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "水平最大化視窗"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "將視窗全螢幕顯示"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"視窗類別: 一般, 桌面, 停靠, 工具, \n"
+"工具, 選單, 對話窗 或 覆蓋"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"跳到視窗\n"
+"就算是在別的虛擬桌面啟動"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "使視窗保持在其他視窗的上面"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "使視窗保持在其他視窗的下面"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "這個視窗無法取得工作列進入點"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "這個視窗無法取得呼叫器進入點"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "這個視窗已被送入 Kicker 內的系統匣"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"用來啟動特殊視窗內容的啟動程式工具\n"
+"例如圖示化, 最大化, 特定虛擬桌面, 特殊裝飾等\n"
+" "
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "沒有指定指令"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "薛景中, 鄭原真"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"