diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po | 109 |
1 files changed, 65 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po index 01492268eb4..837dac2e76e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcminput.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:15+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "" msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "敲擊圖示時顯示回應" -#: mouse.cpp:181 +#: mouse.cpp:196 msgid "&Cursor Theme" msgstr "游標佈景主題(&C)" -#: mouse.cpp:185 +#: mouse.cpp:200 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: mouse.cpp:191 +#: mouse.cpp:206 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "指標加速:" -#: mouse.cpp:196 +#: mouse.cpp:211 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that " "the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "" "下,仍將使滑鼠在畫面上有較大的移動。選擇一個很高的加速值可能會讓您的指標飛快" "的在畫面上移動,並且難以控制。<" -#: mouse.cpp:209 +#: mouse.cpp:224 msgid "Pointer threshold:" msgstr "指標界限:" -#: mouse.cpp:217 +#: mouse.cpp:232 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on " "the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "" "度移動( 1X);<p>也就是說,當您只有移動設備一小段距離,則不會加速,讓您更容易" "控制游標。而移動較大距離,則會加速,讓您可以在畫面上快速移動。" -#: mouse.cpp:229 +#: mouse.cpp:244 msgid "Double click interval:" msgstr "雙敲擊間隔:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351 +#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366 msgid " msec" msgstr " 微秒" -#: mouse.cpp:236 +#: mouse.cpp:251 msgid "" "The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " "mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "雙敲擊的間隔,是兩次滑鼠按鍵敲擊的最大間隔時間 (以微秒為單位)。如果第二次在經" "過這段時間之後才發生,就會被視為二次獨立的敲擊。" -#: mouse.cpp:246 +#: mouse.cpp:261 msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" msgstr "" -#: mouse.cpp:248 +#: mouse.cpp:263 msgid "" "<p>The image will change when your double-click test time is less than or " "equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-" @@ -312,31 +312,31 @@ msgid "" "i> button before testing.</p>" msgstr "" -#: mouse.cpp:278 +#: mouse.cpp:293 msgid "Drag start time:" msgstr "拖曳開始時間:" -#: mouse.cpp:285 +#: mouse.cpp:300 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " "the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." msgstr "如果您按下滑鼠並開始拖曳 (例如在文字編輯器中),拖曳的動作將會被啟動。" -#: mouse.cpp:291 +#: mouse.cpp:306 msgid "Drag start distance:" msgstr "拖曳開始距離:" -#: mouse.cpp:299 +#: mouse.cpp:314 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " "start distance, a drag operation will be initiated." msgstr "如果您按下滑鼠並移動超過拖曳開始距離,拖曳的動作將被啟動。" -#: mouse.cpp:305 +#: mouse.cpp:320 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "滑鼠滾輪滾動由:" -#: mouse.cpp:313 +#: mouse.cpp:328 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " "to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " @@ -346,53 +346,53 @@ msgstr "" "如果你使用滑鼠滾輪,這個數值就是你每次滾動滾輪將移動的行距。注意若是這個數值" "超過了可以顯示的行數,那麼這項設定將會被忽略,並改為切換上/下頁的功能。" -#: mouse.cpp:319 +#: mouse.cpp:334 msgid "Mouse Navigation" msgstr "滑鼠瀏覽" -#: mouse.cpp:327 +#: mouse.cpp:342 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "使用鍵盤移動滑鼠游標(使用數字鍵)(&M)" -#: mouse.cpp:333 +#: mouse.cpp:348 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "加速延遲(&A):" -#: mouse.cpp:341 +#: mouse.cpp:356 msgid "R&epeat interval:" msgstr "重複間隔(&E):" -#: mouse.cpp:349 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &time:" msgstr "指標加速(&T):" -#: mouse.cpp:357 +#: mouse.cpp:372 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "最快速度(&X):" -#: mouse.cpp:359 +#: mouse.cpp:374 msgid " pixel/sec" msgstr " 像素/秒" -#: mouse.cpp:365 +#: mouse.cpp:380 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "加速度設定(&p)" -#: mouse.cpp:438 +#: mouse.cpp:453 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: mouse.cpp:439 +#: mouse.cpp:454 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "(c) 1997 - 2005 滑鼠開發者" -#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771 +#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " 像素" -#: mouse.cpp:776 +#: mouse.cpp:796 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -475,74 +475,95 @@ msgstr "系統佈景主題" msgid "Do not change cursor theme" msgstr "不要改變游標的主題" -#: kmousedlg.ui:38 +#: kmousedlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Mouse" +msgid "KMouseDlg" +msgstr "滑鼠" + +#: kmousedlg.ui:41 #, no-c-format msgid "Button Order" msgstr "按鍵順序" -#: kmousedlg.ui:89 +#: kmousedlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Righ&t handed" msgstr "使用右手(&T)" -#: kmousedlg.ui:100 +#: kmousedlg.ui:103 #, no-c-format msgid "Le&ft handed" msgstr "使用左手(&F)" -#: kmousedlg.ui:132 +#: kmousedlg.ui:135 #, no-c-format msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "反相捲動(&V)" -#: kmousedlg.ui:135 +#: kmousedlg.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " "mouse buttons." msgstr "改變滑鼠滾輪捲動的方向或是第四鍵和第五鍵。" -#: kmousedlg.ui:143 +#: kmousedlg.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Swap &history navigation buttons" +msgstr "" + +#: kmousedlg.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " +#| "mouse buttons." +msgid "" +"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse " +"button)." +msgstr "改變滑鼠滾輪捲動的方向或是第四鍵和第五鍵。" + +#: kmousedlg.ui:157 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: kmousedlg.ui:154 +#: kmousedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" msgstr "點兩下開啟檔案或目錄(按第一下為選取)" -#: kmousedlg.ui:179 +#: kmousedlg.ui:193 #, no-c-format msgid "Visual f&eedback on activation" msgstr "啟動時使用視覺化回應(&V)" -#: kmousedlg.ui:187 +#: kmousedlg.ui:201 #, no-c-format msgid "Cha&nge pointer shape over icons" msgstr "遊標停在圖示上時改變游標形狀(&N)" -#: kmousedlg.ui:198 +#: kmousedlg.ui:212 #, no-c-format msgid "A&utomatically select icons" msgstr "自動選取圖示(&U)" -#: kmousedlg.ui:231 +#: kmousedlg.ui:245 #, no-c-format msgid "Short" msgstr "短" -#: kmousedlg.ui:273 +#: kmousedlg.ui:287 #, no-c-format msgid "Dela&y:" msgstr "延遲(&Y):" -#: kmousedlg.ui:284 +#: kmousedlg.ui:298 #, no-c-format msgid "Long" msgstr "長" -#: kmousedlg.ui:316 +#: kmousedlg.ui:330 #, no-c-format msgid "&Single-click to open files and folders" msgstr "使用單擊來開啟檔案或目錄(&S)" |