From 1d12fc5b7a84a404eb29123f0196b71295248534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Für mehr Informationen über Kicker, die TDE Kontrolleiste, sehen Sie sich " "das Kicker Handbuch an.\n" @@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "" "Kontrollleiste (rechts) zu finden ist, speichert Texte, die Sie zuletzt " "ausgewählt\n" "hatten und nun nach Belieben weiterverwenden können. Manche der Texte\n" -"(wie z. B. URLs) lassen sich auch zum Ausführen von Programmen verwenden.
" -"\n" -"Weitere Informationen dazu finden Sie im " -"Handbuch zu Klipper
\n" +"(wie z. B. URLs) lassen sich auch zum Ausführen von Programmen verwenden." +"p>\n" +"Weitere Informationen dazu finden Sie im Handbuch zu Klipper
\n" "Das KDE-Projekt wurde im Oktober 1995 gegründet und zum ersten Mal am 12. " "Juli 1998 veröffentlicht.
\n" -"Die erste Veröffentlichung von TDE datiert sich zurück auf den April " -"2010.
\n" -"Sie können das TDE-Projekt unterstützen mit Ihrer Hilfe (" -"programmieren, gestalten,\n" +"
Die erste Veröffentlichung von TDE datiert sich zurück auf den April 2010." +"
\n" +"Sie können das TDE-Projekt unterstützen mit Ihrer Hilfe " +"(programmieren, gestalten,\n" "dokumentieren, fehlerlesen, übersetzen, usw.) und durch finanzielle- oder\n" "Hardwarespenden. Bitte kontaktieren Sie das TDE-Team, wenn Sie spenden oder " "auf anderen Wegen dazu beisteuern möchten.
\n" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "auf Bildschirmbreite | \tmit der rechten Maustaste | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the TDE web "
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von TDE auf dem "
"Laufenden\n"
-"halten, indem Sie regelmäßig die Webseiten unter http://www.trinitydesktop.org "
-"durchsehen. Eine deutsche Version dieser Webseiten, wie damals bei KDE3, "
-"gibt es leider noch nicht.
TDEPrinting (I)
\n" "tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "
TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -450,8 +450,8 @@ msgstr "" "Funktionen zur Verfügung.
\n" "Die TDE-Entwickler\n" "empfehlen die Installation von Programmen,\n" -"die auf CUPS " -"beruhen.
\n" +"die auf CUPS beruhen." +"p>\n" "CUPS vereint einfache Bedienbarkeit, umfassende Funktionalität,\n" "und die Unterstützung zahlreicher Druckermodelle mit modernem Design. Es " "basiert auf\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "
\n" "Beigesteuert von Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "
\n" "TDE beruht auf einem wohldurchdachten C++-Fundament. C++ ist eine\n" "Programmiersprache, die sich gut für grafische Arbeitsumgebungen eignet.\n" -"Das TDE-Objektmodell erweitert die Möglichkeiten von C++ zusätzlich.
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Arbeitsfläche\n" "ziehen.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -502,13 +502,13 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" "Sie können zwischen den virtuellen Arbeitsflächen wechseln, indem Sie die\n" -"Strg-Taste gedrückt halten und Tabulator oder Umschalt+Tabulator drücken.
" -"\n" +"Strg-Taste gedrückt halten und Tabulator oder Umschalt+Tabulator drücken." +"p>\n" "Weitere Informationen zu virtuellen Arbeitsflächen finden Sie im TDE-Handbuch.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "
Beigesteuert von Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -540,14 +540,14 @@ msgid "" "
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Sie können jederzeit aus dem TDE-Druckprogramm " -"(tdeprinter)\n" +"
Sie können jederzeit aus dem TDE-Druckprogramm (tdeprinter)" +"strong>\n" "heraus auf ein anderes Drucksystem umschalten. Dafür sind keine Neustarts " "nötig,\n" "und Sie brauchen dafür auch nicht als Systemverwalter \"root\" angemeldet zu " "sein.
\n" -"Benutzer von Laptops, die häufig in unterschiedlichen Umgebungen arbeiten," -"\n" +"
Benutzer von Laptops, die häufig in unterschiedlichen Umgebungen " +"arbeiten,\n" "werden vielleicht RLPR als " "sinnvolle\n" "Ergänzung zu CUPS zu schätzen wissen (oder auch zu anderen Systemen,\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "
\n" "Beigesteuert von Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 msgid "" "\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -568,14 +568,14 @@ msgid "" msgstr "" "
Das Hilfesystem von TDE zeigt nicht nur die eigene, in HTML formatierte " "Hilfe\n" -"von TDE an, sondern auch Info- und Handbuch-Seiten (man pages).
" -"Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie im TDE-Handbuch.
" -"\n" +"von TDE an, sondern auch Info- und Handbuch-Seiten (man pages). " +"Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie im TDE-Handbuch."
+"p>\n"
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" "
Weitere Informationen zum Anpassen der Kontrollleiste finden Sie im Handbuch zu Kicker.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "übrigen\n" "Knöpfe zu sehen.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 msgid "" "\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "\"KAppfinder\" sucht nach bekannten Programmen, um sie in das Menü\n" "zu integrieren.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "
Weitere Informationen zum Anpassen der Kontrollleiste finden Sie im Handbuch zu Kicker.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 msgid "" "\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "
You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "indem Sie eine Bilddatei aus einem Konqueror-Fenster auf den\n" "Hintergrund ziehen.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "aus dem Farbauswahldialog eines beliebigen Programms auf den Hintergrund " "ziehen.
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "Knopf Ihrer Wahl\".\n" "
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "auswählen.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "
Weitere Informationen zu Miniprorammen für die Kontrollleiste finden Sie\n" "im Handbuch zu Kicker.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "Dann drücken Sie einfach mal mit der mittleren Maustaste auf die Uhr " "in der Kontrollleiste.
\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zu Kicker.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "
Sie können auch Strg+L drücken, um die Adressleiste zu leeren und den " "Cursor dorthin zu setzen.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -872,11 +872,22 @@ msgstr ""
" Natürlich können Sie auch diese Einstellungen über das Kontrollzentrum "
"ändern. Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#| "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#| "Acrobat Reader,\n"
+#| "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Contributed by Kurt Pfeifle Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Beigesteuert von Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -907,7 +918,7 @@ msgstr ""
"dann\n"
"den Mauszeiger bewegen. \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -923,7 +934,7 @@ msgstr ""
" Weitere Informationen zum Einstellen der Verschlüsselung finden Sie\n"
"im Handbuch zu KMail. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -941,7 +952,7 @@ msgstr ""
" Weitere Informationen zu den Funktionen von KsCD finden Sie im Handbuch zu KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -963,7 +974,7 @@ msgstr ""
"benötigen.\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -980,7 +991,7 @@ msgstr ""
" Auf die gleiche Weise können auch die anderen verfügbaren Farben geändert "
"werden. TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power?"
@@ -992,8 +1003,8 @@ msgid ""
" This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing Alt+F2) TDE-Druck über die Befehlszeile (I) TDE-Druck über die Befehlszeile (I)"
+"p>\n"
" Möchten Sie über die Befehlszeile drucken, ohne auf die vielen "
"Möglichkeiten des TDE-Druckmoduls zu verzichten? Geben Sie einfach tdeprinter ein. Darauf öffnet\n"
@@ -1005,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"eingeben\",\n"
"das sich nach dem Drücken von Alt+F2 öffnet. TDE Command Line Printing (II) \n"
@@ -1023,8 +1034,8 @@ msgid ""
"\n"
" Contributed by Kurt Pfeifle TDE-Druck über die Befehlszeile (II) TDE-Druck über die Befehlszeile (II)"
+"p>\n"
" \n"
"Sie können die Dateien und die Drucker auch direkt auf der Befehlszeile "
"angeben, z. B. folgendermaßen:\n"
@@ -1040,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Beigesteuert von Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1055,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Kontrollzentrum vorgibt und später noch zusätzliche Funktionen aufweisen "
"werden. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"ermöglichst hat. TDE läuft auch auf vielen verschiedenen Typen von UNIX\n"
"und FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"eine Titelleiste klicken und \"Fensterverhalten festlegen ...\" auswählen."
"p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
" If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1109,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Befehlsfenster. Verwenden Sie Strg+E, um sie aufzurufen.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1126,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"bringen,\n"
"ihre Größe anpassen usw.) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
"tip to\n"
@@ -1140,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"devel@lists.pearsoncomputing.net. Wir werden ihn\n"
"gern in die nächste Version aufnehmen. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1160,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"das Terminalfenster einzutippen. Beigesteuert von Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kmix\">Handbuch zu KMix. Beigesteuert von Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Michael Lachmann und Thomas Diehl"
"em> \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1228,7 +1239,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1251,7 +1262,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1268,7 +1279,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Carsten Niehaus \n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
@@ -1316,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Beigesteuert von Kurt Pfeifle \n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
@@ -1332,8 +1343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
"Wenn Sie auf Ihrem Bildschirm Abstände nachmessen möchten,\n"
-"kann sich das TDE-Bildschirmlineal (kruler) als nützlich "
-"erweisen. \n"
+"kann sich das TDE-Bildschirmlineal (kruler) als nützlich erweisen."
+"p> \n"
"Wenn Sie darüber hinaus auf dem Lineal einzelne Pixel abzählen müssen, kann "
"kmag\n"
"sehr nützlich sein. (kmag gehört nicht zur TDE-Grundinstallation, "
@@ -1344,7 +1355,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1360,7 +1371,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1379,7 +1390,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Jeff Tranter \n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can "
@@ -1406,7 +1417,7 @@ msgstr ""
" Beigesteuert von Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1420,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"es die Nachbarelemente vor sich her.\n"
" \n"
"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
@@ -1441,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"dorthin gespeichert.\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1465,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"im Dialog \"Datei Öffnen\" von Kate.\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1491,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Weitere Information zu diesem Thema finden Sie im Handbuch zu KMail. \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1503,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"mittleren Maustaste auf seine Titelleiste klicken.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1522,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"Fragezeichen sein.)\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1540,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"\"Aktivierung bei Mauskontakt\" sinnvoll sein.\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1557,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"um den Vorgang anzuhalten.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing help:/, directly\n"
@@ -1571,7 +1582,19 @@ msgstr ""
"Programmnamen ein. Um zum Beispiel das Handbuch zu KWrite zu öffnen, geben "
"Sie help:/kwrite ein. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for "
+#| "Scalable\n"
+#| "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+#| "Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop."
+#| "p>\n"
+#| " There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org."
+#| "p>\n"
msgid ""
" Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
@@ -1579,18 +1602,19 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org. Dank dem ursprünglichen KSVG-Projekt unterstützt TDE mittlerweile "
"Skalierbare\n"
"Vektorgrafiken (SVG). Diese Bilder können im Konqueror betrachtet und sogar "
"als Hintergrundbild\n"
"für Ihre Arbeitsfläche verwendet werden. Unter der Adresse trinity-look.org finden Sie eine Menge fertiger SVG-"
-"Hintergrundbilder. Unter der Adresse trinity-look.org finden Sie eine Menge fertiger SVG-Hintergrundbilder."
+" Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1603,17 +1627,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" Mit Hilfe von Webkürzeln für Konqueror können Sie eine Internet-"
"Suchmaschine nach einem\n"
-"Sichwort durchsuchen, ohne die Webseite der Suchmaschine besuchen zu müssen."
-"\n"
-"Geben Sie beispielsweise in der Adressleiste von Konquereror "
-"gg:konqueror ein. Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird\n"
+"Sichwort durchsuchen, ohne die Webseite der Suchmaschine besuchen zu "
+"müssen.\n"
+"Geben Sie beispielsweise in der Adressleiste von Konquereror gg:"
+"konqueror ein. Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird\n"
"mit Google nach dem Stichwort Konqueror gesucht. Sie können die bereits verfügbaren Webkürzel ansehen und eigene "
"hinzufügen. Rufen Sie\n"
"dazu im Konqueror \"Einstellungen -> Konqueror einrichten ... -> Webkürzel\" "
"auf. TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
@@ -1640,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen zu KTTS erhalten Sie im Handbuch zu KTTS. Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1663,15 +1687,15 @@ msgstr ""
"können Sie das Programm auf die \"harte Tour\" beenden. Drücken Sie Strg+Alt+Esc, verwandelt sich der Mauszeiger in einen "
"Totenkopf.\n"
-"Wenn Sie nun auf ein Fenster klicken, wird das betreffende Programm beendet."
-"\n"
+"Wenn Sie nun auf ein Fenster klicken, wird das betreffende Programm "
+"beendet.\n"
"Beachten Sie aber bitte, dass dies ein sehr unsauberer Weg zum Beenden von "
"Programmen ist.\n"
"Sie sollten diese Methode nur anwenden, wenn der normale Weg zum Beenden des "
"Programms\n"
"nicht funktioniert. Sie könnten unter Umständen sogar Daten verlieren! KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1693,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"Ihre Kontakte zu verwalten), KNotes (für Notizen), KNode (einen Newsreader, "
"um auf dem Laufenden zu bleiben) und KOrganizer (den Kalender) finden. You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
@@ -1719,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1728,7 +1752,7 @@ msgstr "" "drücken. Der Arbeitsordner entspricht automatisch Ihrem gerade offenen " "Ordner in Konqueror.\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" @@ -1740,11 +1764,11 @@ msgstr "" "wiederherstellt,\n" "können Sie gewünschte Programme zum automatischen Start bei der Anmeldung " "einrichten.\n" -"Schauen Sie in die FAQ unter Autostart für weitere Informationen zu diesem " +"Schauen Sie in die FAQ unter Autostart für weitere Informationen zu diesem " "Thema.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1762,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Messaging\">TDE-Handbuch finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung." "p>\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "
By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1773,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Dazu geben Sie\n" "in einer Befehlszeile kmail --composer ein.
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Sie im Handbuch zu TDEWallet.
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1811,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Menü können\n" "Sie auch die Fenster anordnen oder gestaffelt anzeigen lassen.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1826,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Maustaste auf die Arbeitsfläche\n" "und wählen Sie \"Arbeitsfläche einrichten ...\".
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1848,7 +1872,7 @@ msgstr "" "dargestellt\n" "werden sollen und welche nicht.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -- cgit v1.2.1